Übersetzung für "Gut ausgehen" in Englisch

Mir gefallen Bücher, die gut ausgehen.
I like books which have happy endings.
Tatoeba v2021-03-10

Er sagte, dass alles gut ausgehen würde.
He said that everything would turn out well.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, dass die Dinge gut für dich ausgehen werden.
I hope things will turn out well for you.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wissen bereits, es wird nicht gut ausgehen.
As you know, it's not going to turn out well.
TED2013 v1.1

Sie wissen wahrscheinlich schon, es wird nicht gut ausgehen.
As you know, it's not going to turn out well.
TED2020 v1

Zum Glück gibt es auf der Welt noch Dinge, die gut ausgehen.
The world hasn't run out of happy endings yet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gewusst, dass es gut ausgehen würde.
I knew it would turn out this way.
OpenSubtitles v2018

Ja, und ich denke, es wird gut ausgehen.
Yes, and I think it's going to work out, too.
OpenSubtitles v2018

Oh, das kann niemals gut ausgehen.
Oh, this is not going to be good.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, es wird nicht gut ausgehen.
And I know this doesn't end well.
OpenSubtitles v2018

Das wird nicht gut für dich ausgehen.
It's not gonna end well for you.
OpenSubtitles v2018

Tja, dann wird es wohl für keinen von uns beiden gut ausgehen.
Well, then, it looks like it's not gonna end well for either of us.
OpenSubtitles v2018

Das wird nicht gut für Sie ausgehen.
Which won't be good for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn das ein Trick ist, wird das nicht gut für dich ausgehen.
If this is a trick, it won't end well for you.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass alles gut ausgehen wird.
I knew that everything was going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Und für mich könnte es auch gut ausgehen.
And it might just work out for me, too.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, vielleicht würde es doch gut ausgehen.
And I thought maybe... just maybe it was going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du wirklich, dass es gut für dich ausgehen wird?
You really think this is gonna end well for you, huh?
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht gut ausgehen, egal, wer Valentine aufhalten wird.
I mean, you have to know this won't end well, regardless of who stops Valentine.
OpenSubtitles v2018

Es wird für alle gut ausgehen, aber du musst jetzt kommen.
It's going to work out for everyone, but I need you to come now.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, das wird gut ausgehen?
You think that's gonna end well for anyone?
OpenSubtitles v2018

Wissen wir schon, ob es für mich auch gut ausgehen wird?
I don't suppose there's any progress on whether or not it's going to turn out well for me?
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das nicht gut ausgehen.
I don't see this going well.
OpenSubtitles v2018

Das würde nicht gut für Sie ausgehen.
It won't come out well for you.
OpenSubtitles v2018

Und ich schätze, dass das für Sie nicht so gut ausgehen wird.
And my guess guess is that's not gonna work out for you so well.
OpenSubtitles v2018

Weil ich wusste, dass es nicht gut ausgehen würde.
Because I knew it wouldn't end well.
OpenSubtitles v2018

Dennoch denke ich, dass es nicht gut für Sie ausgehen wird.
I don't think this is gonna work out for you though. Too rash.
OpenSubtitles v2018

Da wurde Ihnen bewusst, dass nicht alle Märchen gut ausgehen.
That's when you realize not all fairy tales have happy endings, do they?
OpenSubtitles v2018

Oh, das wird nicht gut ausgehen.
Oh, this is not gonna end well.
OpenSubtitles v2018

Es wird alles gut ausgehen, denken Sie immer daran, Soldat!
Remember that we can fix this the right way, soldier.
OpenSubtitles v2018