Übersetzung für "Ausgehen" in Englisch

So kann es aller Wahrscheinlichkeit nach ausgehen.
This is how it could very likely turn out.
Europarl v8

Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Europarl v8

Wir wissen in etwa, wie die Entscheidung des Panels ausgehen wird.
We know more or less what the panel's decision will be.
Europarl v8

Er kann davon ausgehen, eine ehrliche und umfangreiche Antwort zu erhalten.
He can be certain of receiving a candid and full answer.
Europarl v8

Die Diskussion muss von der Frage ausgehen, wie wir das erreichen können.
The discussion must start from how we achieve this.
Europarl v8

Vom heutigen Tage muss ein starkes Signal ausgehen.
A strong signal must be sent this day.
Europarl v8

Darf ich davon ausgehen, daß dies von der Kommission genauso gesehen wird?
Can I assume that the Commission also sees them in this light?
Europarl v8

Man kann davon ausgehen, daß Bosnien sich am Rand eines Abgrunds befindet.
Bosnia can be regarded as being on the brink.
Europarl v8

Sonst besteht die Gefahr, daß diese Länder Anfang 1999 leer ausgehen.
Otherwise there is a danger that these countries will be left empty-handed at the beginning of 1999.
Europarl v8

Welche Signale werden von diesem Sondergipfel ausgehen?
What signals will this special summit send out?
Europarl v8

Man kann jedoch davon ausgehen, dass Bargeldbestände keine signifikante Rolle spielen.
This item is expected to be insignificant.
DGT v2019

Bei der Festlegung des weiteren Schritts müssen wir von grundlegenden Prinzipien ausgehen.
In determining the next steps we take, we need to start from basic principles.
Europarl v8

Die hoffnungsvolle Datenerfassung muß natürlich von zuverlässigen Daten ausgehen.
Data collection is extremely welcome, but it must be based on reliable information.
Europarl v8

Das ist die Botschaft, die von hier ausgehen sollte.
That is the message that should be sent.
Europarl v8

Die Debatte über Angebot und Einkauf muß von einer Reihe von Feststellungen ausgehen.
The debate on supply and demand must be based upon a number of facts.
Europarl v8

Bei unseren Diskussionen hier müssen wir vom Arbeitsmarkt der Zukunft ausgehen.
Our debates here must be based on the labour market of tomorrow.
Europarl v8

Können wir davon ausgehen, dass dies besser wird?
Can we expect that this is going to be improved?
Europarl v8