Translation of "Warum dann" in English

Warum diskutieren wir dann immer noch über die umgekehrte qualifizierte Mehrheit?
Why is it, therefore, that we are still talking about the reversed qualified majority?
Europarl v8

Also warum soll er dann keine Wahlen abhalten?
Why then is he not going to be holding any elections?
Europarl v8

Warum haben wir dann diese Aussprache?
Why are we having this debate then?
Europarl v8

Warum ist dann Kosovo in den Hintergrund getreten?
So why has Kosovo retreated into the background?
Europarl v8

Warum sind wir dann eigentlich hier und warum arbeiten wir?
So why are we actually here and why are we working?
Europarl v8

Wenn all das existiert, warum dann diese Apathie?
If all this exists, why this apathy?
Europarl v8

Warum passiert dann zum Beispiel unter dem Deckmantel der Maastricht-Kriterien das Gegenteil?
Why does the opposite happen, under the guise of the Maastricht criteria?
Europarl v8

Warum treffen wir dann bei unseren Verhandlungen mit Drittstaaten keine entsprechende Vereinbarung?
So why is it that we do not make a similar commitment when dealing with third countries?
Europarl v8

Warum wir dann so komplizierte Titel erfinden, sollten wir wirklich mal überdenken!
I think we should really give some thought to the question of why we invent such complicated titles.
Europarl v8

Warum wird dann weiterhin jegliche Aussicht auf Besteuerung von Kapitalbewegungen und Kapitaleinkünften ausgeschlossen?
Why continue to block any possibility of taxing the movement of capital and financial income?
Europarl v8

Warum verschonen sie dann China, Brasilien und Kanada?
Then why do they not hit China, Brazil or Canada?
Europarl v8

Warum sollten diese dann über den Umweg des Markenrechts verhindert werden können?
So why should it be possible to use trade mark rights to prevent them?
Europarl v8

Warum messen wir dann mit derart unterschiedlichen Maßstäben?
So why are we applying this double standard?
Europarl v8

Gut, aber warum haben wir dann das Frontex-Budget gekürzt?
Fine, but then why did we cut the Frontex budget?
Europarl v8

Warum hält man dann das neue System der Kommission für notwendig?
Why, then, is the Commission' s new system thought to be needed?
Europarl v8

Warum wird dann ein solcher Text unserem Haus vorgelegt?
Why, then, is such a text being proposed in this Parliament?
Europarl v8

Warum strebt dann Deutschland nach einem eigenen Sitz im Sicherheitsrat?
Why is Germany trying to obtain a seat on the Security Council?
Europarl v8

Warum hat man dann ihre Umsetzung nicht beschleunigt?
Why, though, were they not implemented quicker?
Europarl v8

Warum darf dann Irland nicht einfach seinen eigenen Weg gehen?
Why, then, can Ireland not be allowed to go its own way?
Europarl v8

Warum wollen wir dann die Mehrheit vergessen?
Why forget about the majority?
Europarl v8

Warum haben wir dann nicht gegen den Vorschlag gestimmt?
So why did we not vote it out?
Europarl v8

Warum gehen wir dann nicht gleich nach China?
In that case, why should we not go to China?
Europarl v8

Abed erzählte mir dann, warum er gelitten hatte.
Abed then told me why he'd suffered.
TED2013 v1.1

Warum läufst du dann herum und sagst so offensichtliche Dinge?
Now why are you just wandering around saying this obvious thing?"
TED2013 v1.1

Warum stehe ich dann vor Ihnen mit dieser Waffe?
Why then am I standing before you with this weapon?
TED2013 v1.1

Braut #2: Warum hat sie dann meine Einladung ?
Bride #2: Then why does she have my invitation?
TED2013 v1.1

Wenn das schon alles war, warum funktioniert es dann nicht mehr?
Now, if that's really what it took, then why isn't it working anymore?
TED2020 v1

Warum dann scheint es als hätten sie etwas anderes?
Then why is it that they seem to have something different?
TED2020 v1

Warum sagt er dann, er sei ein leidenschaftlicher Europäer?
So why does he say he is a passionate pro-European?
News-Commentary v14