Translation of "Warten sie" in English
Warten
Sie
nicht
auf
die
nächste
Katastrophe!
Do
not
wait
for
the
next
disaster!
Europarl v8
Sie
warten
nicht
auf
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten).
They
are
not
waiting
on
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats).
Europarl v8
Das
Beste
ist,
Sie
warten
nicht
die
Prüfung
der
Kommission
ab.
It
would
be
best
for
you
not
to
wait
for
the
Commission's
investigation.
Europarl v8
Sie
warten
und
hoffen
auf
diese
Regelung.
They
are
hoping
and
waiting
for
this
regulation.
Europarl v8
Auch
sie
warten
auf
dieses
Signal.
They,
too,
are
waiting
for
this
signal.
Europarl v8
Worauf
warten
Sie
noch,
um
diesen
Vorschlag
vorzulegen?
What
is
stopping
you
from
issuing
this
proposal?
Europarl v8
Ich
fürchte,
dass
in
Zukunft
noch
große
Enttäuschungen
auf
sie
warten
werden.
I
fear
a
great
deal
of
disappointment
lies
ahead
for
them.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
warten
Sie
nicht,
bis
die
Lichter
wieder
ausgehen!
Commissioner,
do
not
wait
until
the
lights
go
out
again!
Europarl v8
Warten
Sie
einfach,
bis
die
Rechnungen
kommen.
Just
wait
and
the
bills
will
come
in.
Europarl v8
Warten
Sie
nicht
auf
den
Rat!
Do
not
wait
for
the
Council!
Europarl v8
Zeigen
Sie
mehr
Führungsstärke
und
warten
Sie
nicht
auf
den
Rat.
Show
more
leadership,
and
do
not
wait
for
the
Council.
Europarl v8
Sie
warten
auf
ein
Zeichen
von
Ihnen,
den
Menschen
in
Europa.
They
are
waiting
to
hear
from
you;
from
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Sie
warten,
und
wir
müssen
ihnen
dringend
eine
Antwort
geben.
These
people
are
waiting
and
we
must
offer
them
an
urgent
response.
Europarl v8
Deshalb
also
warten
Sie
mit
einer
eindeutigen
Stellungnahme.
So
that
is
why
you
are
waiting
before
adopting
a
clear
stance.
Europarl v8
Seien
Sie
heute
mutiger,
und
warten
Sie
nicht
bis
übermorgen!
Be
more
courageous
today,
do
not
wait
until
tomorrow.
Europarl v8
Sie
warten
ab,
bis
die
ausländischen
Wichtigtuer
wieder
abgezogen
sind.
They
are
going
to
bide
their
time
until
these
foreign
busybodies
have
left.
Europarl v8
Bitte
warten
Sie,
während
das
Netzwerk
neu
gestartet
wird...
Please
wait
while
reloading
the
network...
KDE4 v2
Bitte
warten
Sie,
bis
die
Verschlüsselungs-Schlüssel
erstellt
sind...
Please
wait
while
the
encryption
keys
are
generated...
KDE4 v2
Server
verarbeitet
die
Anfrage,
bitte
warten
Sie...
Server
processing
request,
please
wait...
KDE4 v2
Bitte
warten
Sie,
die
Verbindung
zu
%1
wird
hergestellt...
Please
wait,
connecting
%1...
KDE4 v2
Sie
warten
nicht
darauf,
dass
die
Regierung
die
Dinge
für
sie
erledigt.
They're
not
going
to
wait
for
government
to
do
things
for
them.
TED2013 v1.1
Warten
Sie,
es
kommt
noch
mehr.
Wait,
there's
more.
TED2013 v1.1
Es
lautete:
"Gepiercte
Ohren
während
Sie
warten."
It
said,
"Ears
pierced
while
you
wait."
TED2013 v1.1
Als
Bewerber
warten
Sie
nicht,
bis
Sie
gefragt
werden.
And
if
you're
a
candidate,
don't
wait
for
an
employer
to
ask.
TED2020 v1
Und
ich
kann
kaum
darauf
warten,
sie
zu
hören.
And
I
can't
wait
to
hear
about
what
they
are.
TED2020 v1
Doch
warten
Sie,
warum
ist
das
so?
But
wait
a
second,
why
is
that?
TED2020 v1