Translation of "Warten noch" in English
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Ergebnisse
ihrer
Maßnahmen.
We
are
still
waiting
for
the
results
of
these
actions.
Europarl v8
Worauf
warten
wir
noch,
um
diesen
Figuren
des
Regimes
Reisebeschränkungen
aufzuerlegen?
What
are
we
waiting
for
in
order
to
impose
travel
restrictions
on
these
figures
of
the
regime?
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
dieses
Statut.
We
are
still
waiting
for
this
statute.
Europarl v8
Wir
warten
jetzt
noch
auf
den
Rat.
We
now
await
the
Council's
opinion.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
sie.
We
are
still
waiting
for
them.
Europarl v8
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Heute
sagen
Sie
uns,
man
müsse
noch
warten.
Today,
you
say
to
us
that
we
still
have
to
wait.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
wirksame
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Bereich.
We
are
still
awaiting
effective
action
in
this
particular
area.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
umfassende
Revision
der
Urheberrechtsgesetzgebung.
We
still
have
to
wait
for
a
thorough
revision
of
copyright
law.
Europarl v8
Sie
will
ja
noch
warten,
bis
die
Plastikkarte
kommt.
Its
stated
intention
is
to
wait
until
the
plastic
card
is
introduced.
Europarl v8
Wir
warten
also
noch
auf
den
Eingang
der
relevanten
Dokumente.
So,
we
are
still
waiting
for
the
relevant
documents
to
be
tabled.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
Verbesserung
beim
Schutz
der
Menschenrechte.
We
are
still
waiting
for
an
improvement
on
human
rights.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
einen
Durchbruch
in
der
Zypernfrage.
We
are
still
waiting
for
a
breakthrough
on
Cyprus.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
die
Umsetzung
von
EURODAC.
We
are
still
waiting
for
the
implementation
of
EURODAC.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
darauf,
daß
die
Kommission
diese
Änderungen
übernimmt.
We
are
still
waiting
for
the
Commission
to
adopt
these
amendments.
Europarl v8
Wir
warten
noch
auf
die
Bestätigung,
die
nächste
Woche
eintreffen
dürfte.
We
still
need
confirmation,
which
may
arrive
next
week.
Europarl v8
Auf
diese
Vorschläge
warten
wir
noch.
We
are
still
looking
for
these
suggestions.
Europarl v8
Viele
Menschen
warten
immer
noch
auf
die
von
den
Behörden
versprochene
finanzielle
Unterstützung.
Many
people
are
still
waiting
for
the
financial
assistance
promised
by
the
authorities.
Europarl v8
Und
viele
von
ihnen
warten
noch
auf
eine
Antwort.
Many
of
them
still
need
to
be
answered.
Europarl v8
Zur
Zeit
warten
die
Bürger
noch
auf
diese
Ergebnisse.
So
far,
the
people
have
not
seen
these
results.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
diese
Beweise!
We
are
still
waiting!
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Rücksendung
dieses
Berichts
an
den
Ausschuß.
We
are
still
awaiting
the
return
of
that
report
to
the
Committee.
Europarl v8
Wir
warten
jedoch
immer
noch
auf
eine
Antwort.
Well,
we
are
still
waiting
for
a
reply.
Europarl v8
Wir
warten
noch
darauf,
dass
das
elektronische
System
lädt.
We
are
still
waiting
for
the
electronic
system
to
load.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sagt
uns,
wir
müssten
noch
warten.
The
European
Commission
tells
us
to
wait.
Europarl v8
Wir
warten
außerdem
noch
auf
die
Überarbeitung
der
Dublin-II-Verordnung.
We
also
await
the
revision
of
the
Dublin
II
Regulation.
Europarl v8
Allerdings
warten
wir
noch
immer
auf
Informationen
über
die
tatsächlichen
Kosten
dieser
Reform.
However,
we
are
still
waiting
for
an
account
of
the
true
costs
of
this
reform.
Europarl v8
Leider
warten
wir
hier
noch
vergeblich
auf
ein
Signal
der
Kommission.
Unfortunately,
we
are
still
waiting
in
vain
for
a
signal
from
the
Commission
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
den
Vorschlag
zur
Energieeffizienz
bei
Geräten.
We
are
still
waiting
for
the
proposal
on
the
energy
efficiency
of
machinery.
Europarl v8
Doch
wir
als
Parlament
warten
noch
immer
auf
den
OLAF-Bericht
über
Eurostat.
However,
we
as
a
Parliament
are
still
waiting
for
OLAF's
report
on
Eurostat.
Europarl v8