Translation of "Wir warten nur noch" in English

Wir warten nur noch auf die Antwort vom Gouverneur.
He's making a personal appeal to the minister.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf ein paar Nachzügler.
We'll just hang on for a few stragglers.
OpenSubtitles v2018

Dann warten wir nur noch auf einen göttlichen Moment.
Then we but await divinity of the moment.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf die Details für den Austausch.
We're just waiting on details for the exchange.
OpenSubtitles v2018

Dann warten wir nur noch auf die verdammten Schlauchboote.
Good. And now we need the bloody dinghies to show up.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf die Hunde.
Just waiting on the dogs.
OpenSubtitles v2018

Leo, wir warten nur noch auf dich!
What's up, Leo? You're the only one missing!
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf einen weiteren Passagier und dann werden wir abheben.
We only are waiting for one more passenger, and then we'll be departing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Bericht vorgelegt, wir warten nur noch auf unseren Reisebefehl.
I've sent in a revised report, all we're doing is waiting on the movement order.
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir nur noch auf die Plazenta, Phoebe.
Isn't he beautiful?
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf einen.
Just wait on one more.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf den Zeugen.
The witness is on the way.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf eine Darstellerin.
We are just waiting on one more actress.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf Laroche.
Just waiting for Laroche.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir warten nur noch auf Nathan.
Yeah, we're just waiting on Nathan.
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir nur noch auf euch.
Now we're just waiting on you two.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf das Zeichen.
We only await the sign.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf Camille.
We're just waiting for Camille.
OpenSubtitles v2018

Clara und Zoé, wir warten nur noch auf euch!
Clara and Zoe, we're waiting for you ! Come on, hurry up!
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir nur noch auf den Anruf.
So now we just sit around and wait for the call.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch darauf, dass das Gesundheitsamt grünes Licht gibt.
We should be getting our FDA approval any day now.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf Sie.
We're just waiting for you.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf die Steine.
We're just waiting for gravel.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf den Gong.
We're just waiting for the bell.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf die DNA.
We're just waiting on the DNA.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf den letzten Fahrer.
We're just waiting for the last chap to get into position at the moment.
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir nur noch auf die Resultate vom CT.
Just waiting on your head-CT results.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereit... warten nur noch auf die letzten Instruktionen.
We are ready -- just waiting for the final instructions.
OpenSubtitles v2018

Wir warten nur noch auf die Unterschrift aus dem Studio.
We were just waiting - for the studio to sign off.
OpenSubtitles v2018