Translation of "Wir warten immer noch" in English

Wir warten immer noch auf die Ergebnisse ihrer Maßnahmen.
We are still waiting for the results of these actions.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf dieses Statut.
We are still waiting for this statute.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf sie.
We are still waiting for them.
Europarl v8

Ein Jahr später warten wir immer noch auf den Rat.
A year later we are still waiting for the Council.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf wirksame Maßnahmen in diesem besonderen Bereich.
We are still awaiting effective action in this particular area.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf eine umfassende Revision der Urheberrechtsgesetzgebung.
We still have to wait for a thorough revision of copyright law.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf eine Verbesserung beim Schutz der Menschenrechte.
We are still waiting for an improvement on human rights.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf einen Durchbruch in der Zypernfrage.
We are still waiting for a breakthrough on Cyprus.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf die Umsetzung von EURODAC.
We are still waiting for the implementation of EURODAC.
Europarl v8

Wir warten immer noch darauf, daß die Kommission diese Änderungen übernimmt.
We are still waiting for the Commission to adopt these amendments.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf diese Beweise!
We are still waiting!
Europarl v8

Wir warten immer noch auf die Rücksendung dieses Berichts an den Ausschuß.
We are still awaiting the return of that report to the Committee.
Europarl v8

Wir warten jedoch immer noch auf eine Antwort.
Well, we are still waiting for a reply.
Europarl v8

Allerdings warten wir noch immer auf Informationen über die tatsächlichen Kosten dieser Reform.
However, we are still waiting for an account of the true costs of this reform.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf den Vorschlag zur Energieeffizienz bei Geräten.
We are still waiting for the proposal on the energy efficiency of machinery.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf das Grünbuch.
We are still waiting for that Green Paper.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf eine Reaktion von Seiten des Iran.
We are still waiting for Iran’s response.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf viele Antworten.
We are still awaiting many replies.
Europarl v8

Also warten wir immer noch auf einen Vorschlag.
So we still await a proposal.
Europarl v8

Leider warten wir noch immer auf die Richtlinie.
Unfortunately, we are still waiting for the directive.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf eine Antwort auf dieses Angebot.
We are still waiting for a response to this offer.
Europarl v8

Wir warten immer noch auf eine Antwort auf dieses Angebot.
However, we are still waiting for a response to this offer.
TildeMODEL v2018

Wir warten immer noch auf Bigelow.
You tell me, Colonel. We're still waiting for Lieutenant Bigelow.
OpenSubtitles v2018

Wir warten immer noch auf die Details.
Yeah, still waiting on details.
OpenSubtitles v2018

Wir warten immer noch darauf, dass ein paar mehr deiner Brüder aufsteigen.
We're still waiting for a few more of your brethren to rise.
OpenSubtitles v2018

Wir warten immer noch auf eine Antwort.
Here we had considerable success.
EUbookshop v2

Wir warten immer noch auf eine Über sicht über die bestehenden nationalen Regelungen.
We are still awaiting a statement giving details of the various arrangements at national level.
EUbookshop v2

Wir warten immer noch auf ein Statement von Geschäftsführer Alexander Sødergren.
We're still waiting for Director Alexander Sødergren to speak.
OpenSubtitles v2018

Leider warten wir immer noch auf einen Hybrid-Supersportler von Cadillac.
And yet, strangely, we're still waiting for Cadillac's hybrid supercar.
OpenSubtitles v2018