Translation of "Wir warten immer noch" in English
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Ergebnisse
ihrer
Maßnahmen.
We
are
still
waiting
for
the
results
of
these
actions.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
dieses
Statut.
We
are
still
waiting
for
this
statute.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
sie.
We
are
still
waiting
for
them.
Europarl v8
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
wirksame
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Bereich.
We
are
still
awaiting
effective
action
in
this
particular
area.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
umfassende
Revision
der
Urheberrechtsgesetzgebung.
We
still
have
to
wait
for
a
thorough
revision
of
copyright
law.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
Verbesserung
beim
Schutz
der
Menschenrechte.
We
are
still
waiting
for
an
improvement
on
human
rights.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
einen
Durchbruch
in
der
Zypernfrage.
We
are
still
waiting
for
a
breakthrough
on
Cyprus.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
die
Umsetzung
von
EURODAC.
We
are
still
waiting
for
the
implementation
of
EURODAC.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
darauf,
daß
die
Kommission
diese
Änderungen
übernimmt.
We
are
still
waiting
for
the
Commission
to
adopt
these
amendments.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
diese
Beweise!
We
are
still
waiting!
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Rücksendung
dieses
Berichts
an
den
Ausschuß.
We
are
still
awaiting
the
return
of
that
report
to
the
Committee.
Europarl v8
Wir
warten
jedoch
immer
noch
auf
eine
Antwort.
Well,
we
are
still
waiting
for
a
reply.
Europarl v8
Allerdings
warten
wir
noch
immer
auf
Informationen
über
die
tatsächlichen
Kosten
dieser
Reform.
However,
we
are
still
waiting
for
an
account
of
the
true
costs
of
this
reform.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
den
Vorschlag
zur
Energieeffizienz
bei
Geräten.
We
are
still
waiting
for
the
proposal
on
the
energy
efficiency
of
machinery.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
das
Grünbuch.
We
are
still
waiting
for
that
Green
Paper.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
Reaktion
von
Seiten
des
Iran.
We
are
still
waiting
for
Iran’s
response.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
viele
Antworten.
We
are
still
awaiting
many
replies.
Europarl v8
Also
warten
wir
immer
noch
auf
einen
Vorschlag.
So
we
still
await
a
proposal.
Europarl v8
Leider
warten
wir
noch
immer
auf
die
Richtlinie.
Unfortunately,
we
are
still
waiting
for
the
directive.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
Antwort
auf
dieses
Angebot.
We
are
still
waiting
for
a
response
to
this
offer.
Europarl v8
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
Antwort
auf
dieses
Angebot.
However,
we
are
still
waiting
for
a
response
to
this
offer.
TildeMODEL v2018
Wir
warten
immer
noch
auf
Bigelow.
You
tell
me,
Colonel.
We're
still
waiting
for
Lieutenant
Bigelow.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Details.
Yeah,
still
waiting
on
details.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
immer
noch
darauf,
dass
ein
paar
mehr
deiner
Brüder
aufsteigen.
We're
still
waiting
for
a
few
more
of
your
brethren
to
rise.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
Antwort.
Here
we
had
considerable
success.
EUbookshop v2
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
Über
sicht
über
die
bestehenden
nationalen
Regelungen.
We
are
still
awaiting
a
statement
giving
details
of
the
various
arrangements
at
national
level.
EUbookshop v2
Wir
warten
immer
noch
auf
ein
Statement
von
Geschäftsführer
Alexander
Sødergren.
We're
still
waiting
for
Director
Alexander
Sødergren
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Leider
warten
wir
immer
noch
auf
einen
Hybrid-Supersportler
von
Cadillac.
And
yet,
strangely,
we're
still
waiting
for
Cadillac's
hybrid
supercar.
OpenSubtitles v2018