Übersetzung für "Wir warten nur noch" in Englisch
Wir
warten
nur
noch
auf
die
Antwort
vom
Gouverneur.
He's
making
a
personal
appeal
to
the
minister.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
ein
paar
Nachzügler.
We'll
just
hang
on
for
a
few
stragglers.
OpenSubtitles v2018
Dann
warten
wir
nur
noch
auf
einen
göttlichen
Moment.
Then
we
but
await
divinity
of
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
die
Details
für
den
Austausch.
We're
just
waiting
on
details
for
the
exchange.
OpenSubtitles v2018
Dann
warten
wir
nur
noch
auf
die
verdammten
Schlauchboote.
Good.
And
now
we
need
the
bloody
dinghies
to
show
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
die
Hunde.
Just
waiting
on
the
dogs.
OpenSubtitles v2018
Leo,
wir
warten
nur
noch
auf
dich!
What's
up,
Leo?
You're
the
only
one
missing!
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
einen
weiteren
Passagier
und
dann
werden
wir
abheben.
We
only
are
waiting
for
one
more
passenger,
and
then
we'll
be
departing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Bericht
vorgelegt,
wir
warten
nur
noch
auf
unseren
Reisebefehl.
I've
sent
in
a
revised
report,
all
we're
doing
is
waiting
on
the
movement
order.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
warten
wir
nur
noch
auf
die
Plazenta,
Phoebe.
Isn't
he
beautiful?
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
einen.
Just
wait
on
one
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
den
Zeugen.
The
witness
is
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
eine
Darstellerin.
We
are
just
waiting
on
one
more
actress.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
Laroche.
Just
waiting
for
Laroche.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
warten
nur
noch
auf
Nathan.
Yeah,
we're
just
waiting
on
Nathan.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
warten
wir
nur
noch
auf
euch.
Now
we're
just
waiting
on
you
two.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
das
Zeichen.
We
only
await
the
sign.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
Camille.
We're
just
waiting
for
Camille.
OpenSubtitles v2018
Clara
und
Zoé,
wir
warten
nur
noch
auf
euch!
Clara
and
Zoe,
we're
waiting
for
you
!
Come
on,
hurry
up!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
warten
wir
nur
noch
auf
den
Anruf.
So
now
we
just
sit
around
and
wait
for
the
call.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
darauf,
dass
das
Gesundheitsamt
grünes
Licht
gibt.
We
should
be
getting
our
FDA
approval
any
day
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
Sie.
We're
just
waiting
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
die
Steine.
We're
just
waiting
for
gravel.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
den
Gong.
We're
just
waiting
for
the
bell.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
die
DNA.
We're
just
waiting
on
the
DNA.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
den
letzten
Fahrer.
We're
just
waiting
for
the
last
chap
to
get
into
position
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
warten
wir
nur
noch
auf
die
Resultate
vom
CT.
Just
waiting
on
your
head-CT
results.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereit...
warten
nur
noch
auf
die
letzten
Instruktionen.
We
are
ready
--
just
waiting
for
the
final
instructions.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
nur
noch
auf
die
Unterschrift
aus
dem
Studio.
We
were
just
waiting
-
for
the
studio
to
sign
off.
OpenSubtitles v2018