Translation of "Warte mal" in English
Warte
mal,
ich
zeige
es
dir.
Here
I'll
show
you.
OpenSubtitles v2018
Warte,
ich
seh
mal
nach.
Wait,
let
me
check.
OpenSubtitles v2018
Hey,
warte
mal,
Chet!
Hey,
wait
a
minute,
chet!
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
hier
ist
er.
Wait
a
minute.
Here
it
is.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Paps,
warte
mal
eben.
Hey,
Pop,
hold
on,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
du
hast
die
Meisterschaft
im
Schwergewicht
gewonnen,
nicht?
Wait
a
minute,
since
last
I
saw
you,
you
won
the
heavyweight
championship.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
sind
das
die
Aktien,
die
Knox
dir
empfahl?
Now,
wait
a
minute.
Is
that
that
stock
Knox
turned
you
on
to?
OpenSubtitles v2018
He,
warte
mal
einen
Moment.
Hey,
wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
aber
wer
soll
denn
Masern
bekommen?
Wait
a
minute.
Who's
gonna
have
the
measles?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
es
war
Pickle.
Wait
a
minute,
it
was
Pickle.
OpenSubtitles v2018
He,
warte
mal,
Mami...
Hold
on
a
minute,
will
you,
Mom?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
dich
kenne
ich
doch.
Wait
a
minute.
I
know
you.
OpenSubtitles v2018
Warte,
sieh
dir
mal
das
hier
an,
das
hier.
Wait,
take
a
look
at
this,
look
at
this.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
ich
komm
gleich
wieder.
I'll
just
be
one
minute.
OpenSubtitles v2018
Dann
warte
mal,
bis
du
dich
verbeugst.
Wait
till
you
try
to
take
a
bow.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Herman,
warte
mal.
Hey,
Herman,
wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
ich
werde
dir
etwas
zeigen.
Wait,
I'll
show
you
something.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
bis
du
das
hier
hörst.
Wait
till
you
hear
this.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
ich
lass
mir
was
einfallen.
Give
me
a
minute.
I'll
think
of
something.
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
meinst
du
das
ernst...?
Wait
a
second,
are
you
seriously...?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
du
weißt
es
auch?
Wait
a
minute,
you
know
about
us
too?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
gehst
du
wirklich?
Wait,
are
you
really
going?
OpenSubtitles v2018