Übersetzung für "Warte mal" in Englisch

Warte mal, ich zeige es dir.
Here I'll show you.
OpenSubtitles v2018

Warte, ich seh mal nach.
Wait, let me check.
OpenSubtitles v2018

Hey, warte mal, Chet!
Hey, wait a minute, chet!
OpenSubtitles v2018

Warte mal, hier ist er.
Wait a minute. Here it is.
OpenSubtitles v2018

Hey, Paps, warte mal eben.
Hey, Pop, hold on, will you?
OpenSubtitles v2018

Warte mal, du hast die Meisterschaft im Schwergewicht gewonnen, nicht?
Wait a minute, since last I saw you, you won the heavyweight championship.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, sind das die Aktien, die Knox dir empfahl?
Now, wait a minute. Is that that stock Knox turned you on to?
OpenSubtitles v2018

He, warte mal einen Moment.
Hey, wait a minute.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, aber wer soll denn Masern bekommen?
Wait a minute. Who's gonna have the measles?
OpenSubtitles v2018

Warte mal, es war Pickle.
Wait a minute, it was Pickle.
OpenSubtitles v2018

He, warte mal, Mami...
Hold on a minute, will you, Mom?
OpenSubtitles v2018

Warte mal, dich kenne ich doch.
Wait a minute. I know you.
OpenSubtitles v2018

Warte, sieh dir mal das hier an, das hier.
Wait, take a look at this, look at this.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, ich komm gleich wieder.
I'll just be one minute.
OpenSubtitles v2018

Dann warte mal, bis du dich verbeugst.
Wait till you try to take a bow.
OpenSubtitles v2018

Hey, Herman, warte mal.
Hey, Herman, wait a minute.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, ich werde dir etwas zeigen.
Wait, I'll show you something.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, bis du das hier hörst.
Wait till you hear this.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, ich lass mir was einfallen.
Give me a minute. I'll think of something.
OpenSubtitles v2018

Warte mal, meinst du das ernst...?
Wait a second, are you seriously...?
OpenSubtitles v2018

Warte mal, du weißt es auch?
Wait a minute, you know about us too?
OpenSubtitles v2018

Warte mal, gehst du wirklich?
Wait, are you really going?
OpenSubtitles v2018