Translation of "War verpflichtet" in English
Deshalb
war
ich
verpflichtet,
über
beide
Änderungsanträge
abzustimmen
zu
lassen.
I
am
therefore
obliged
to
put
both
amendments
to
the
vote.
Europarl v8
Die
Union
war
vorher
nicht
verpflichtet,
die
Menschenrechte
einzuhalten.
The
Union,
that
is
to
say,
was
not
previously
obliged
to
observe
human
rights.
Europarl v8
Mike
Oldfield
war
vertraglich
verpflichtet,
dieses
Album
zu
produzieren.
It
was
his
last
album
on
Virgin,
and
also
the
only
album
he
released
under
the
name
Michael
Oldfield,
instead
of
Mike
Oldfield.
Wikipedia v1.0
Frei
war
er
deshalb
jedoch
nicht,
denn
nun
war
er
Henry
verpflichtet.
Still,
Vidocq
was
not
really
free,
because
now
he
was
obliged
to
Henry.
Wikipedia v1.0
Ryanair
war
verpflichtet,
die
offiziellen
Flughafenentgelte
des
KLU
zu
entrichten.
To
the
extent
that
this
amount
is
not
paid
by
DMG
to
LV,
KFBG
has
to
pay
the
shortfall
to
Ryanair.
DGT v2019
Italien
war
verpflichtet,
die
Entscheidung
der
Kommission
unmittelbar
und
effektiv
umzusetzen.
Italy
was
under
an
obligation
to
immediately
and
effectively
implement
the
Commission
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
war
keinesfalls
verpflichtet,
diese
Stellungnahme
bei
seiner
Beschlußfassung
zu
berücksichtigen.
The
Council
was
not
obliged
to
take
account
of
Parliament's
opinion
when
taking
a
decision.
EUbookshop v2
Borns
Tech
war
verpflichtet,
diese
Waffe
zu
sichern.
Borns
Tech
had
a
legal
duty
to
keep
things
safe.
OpenSubtitles v2018
Zur
Hölle
mit
Protokollen
oder
dem
Kodex,
dem
ich
verpflichtet
war.
To
hell
with
any
protocols,
or
any
code
I
used
to
be
bound
by.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
war
dazu
verpflichtet,
den
Tod
darauf
loszulassen.
And
I
was
obligated
to
unleash
death
upon
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
verpflichtet
war,
trug
ich
auch
keine
Verantwortung.
If
I
wasn't
obligated,
I
had
no
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Jordans
Zahnarzt
war
verpflichtet,
der
Sozialbehörde
von
der
unerklärten
Verletzung
zu
berichten.
Jordan's
dentist
was
required
by
law
to
file
a
report
to
Social
Services
based
on
an
unexplained
injury.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
"verpflichtet",
Sie
zu
unterrichten?
I
was
"required"
to
share
it
with
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Vasall
leistete
dafür
unterschiedliche
Dienste
und
war
zu
Abgaben
verpflichtet.
The
vassal
was
obliged,
in
return,
to
render
various
services
and
taxes.
WikiMatrix v1
Der
Hugenottentradition
verpflichtet,
war
die
Familie
französisch-reformiert.
Committed
to
the
Huguenot
tradition,
the
family
was
French
Reformed.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
war
es
verpflichtet,
Parallelexporte
von
diesem
Gebiet
aus
zu
verhindern.
The
companies
collaborated
intensively
to
find
the
source
of
anyparallel
trade.
EUbookshop v2
Das
Wachpersonal
war
verpflichtet,
innerhalb
der
Anstalt
zu
wohnen.
A
military
guard
had
been
on
duty
at
the
building.
WikiMatrix v1
Herr
Präsident,
zu
dieser
Klarstellung
war
ich
einfach
verpflichtet.
Mr
President,
I
felt
that
I
simply
had
to
make
this
clarification.
EUbookshop v2
Verpflichtet
war
er
zur
Einhaltung
der
Normen
jedoch
nicht.
He
is
not
bound
to
follow
the
standards.
EUbookshop v2
Aber
er
war
den
Fuchstauren
verpflichtet.
But
he
was
indebted
to
the
Foxtaurs.
ParaCrawl v7.1
Das
Karpatenvorland
gehörte
der
Sowjetunion
und
ich
war
verpflichtet,
Militärdienst
zu
leisten.
Subcarpathia
belonged
to
the
Soviet
Union
and
I
was
subject
to
mandatory
military
service.
ParaCrawl v7.1
Mein
Partner
ist
Krankenschwester,
und
weil
die
Krise
verpflichtet
war,
auswandern.
My
partner
is
nurse,
and
because
the
crisis
was
under
obligation
to
emigrate.
ParaCrawl v7.1
Nur
sich
selbst
war
er
verpflichtet
und
seinem
Publikum.
The
only
people
he
held
himself
bound
to
were
himself
and
his
audience.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arzt
war
verpflichtet,
ein
Telefon
zu
haben.
A
doctor
was
required
to
have
a
telephone
and
ours
had
the
number
17.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Bewohner
war
verpflichtet,
an
der
Bewirtschaftung
der
Salzfelder
mitzuarbeiten.
Each
resident
was
required
to
cooperate
in
the
management
of
the
salt
fields.
ParaCrawl v7.1
Jacques
Fresnel
war
ein
Architekt
verpflichtet,
wichtige
bauliche
Anlagen.
Jacques
Fresnel
was
an
architect
who
undertook
major
building
works.
ParaCrawl v7.1