Translation of "War verpflichtet" in English

Deshalb war ich verpflichtet, über beide Änderungsanträge abzustimmen zu lassen.
I am therefore obliged to put both amendments to the vote.
Europarl v8

Die Union war vorher nicht verpflichtet, die Menschenrechte einzuhalten.
The Union, that is to say, was not previously obliged to observe human rights.
Europarl v8

Mike Oldfield war vertraglich verpflichtet, dieses Album zu produzieren.
It was his last album on Virgin, and also the only album he released under the name Michael Oldfield, instead of Mike Oldfield.
Wikipedia v1.0

Frei war er deshalb jedoch nicht, denn nun war er Henry verpflichtet.
Still, Vidocq was not really free, because now he was obliged to Henry.
Wikipedia v1.0

Ryanair war verpflichtet, die offiziellen Flughafenentgelte des KLU zu entrichten.
To the extent that this amount is not paid by DMG to LV, KFBG has to pay the shortfall to Ryanair.
DGT v2019

Italien war verpflichtet, die Entscheidung der Kommission unmittelbar und effektiv umzusetzen.
Italy was under an obligation to immediately and effectively implement the Commission decision.
TildeMODEL v2018

Der Rat war keinesfalls verpflichtet, diese Stellungnahme bei seiner Beschlußfassung zu berücksichtigen.
The Council was not obliged to take account of Parliament's opinion when taking a decision.
EUbookshop v2

Borns Tech war verpflichtet, diese Waffe zu sichern.
Borns Tech had a legal duty to keep things safe.
OpenSubtitles v2018

Zur Hölle mit Protokollen oder dem Kodex, dem ich verpflichtet war.
To hell with any protocols, or any code I used to be bound by.
OpenSubtitles v2018

Und ich war dazu verpflichtet, den Tod darauf loszulassen.
And I was obligated to unleash death upon it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht verpflichtet war, trug ich auch keine Verantwortung.
If I wasn't obligated, I had no responsibility.
OpenSubtitles v2018

Jordans Zahnarzt war verpflichtet, der Sozialbehörde von der unerklärten Verletzung zu berichten.
Jordan's dentist was required by law to file a report to Social Services based on an unexplained injury.
OpenSubtitles v2018

Ich war "verpflichtet", Sie zu unterrichten?
I was "required" to share it with you?
OpenSubtitles v2018

Der Vasall leistete dafür unterschiedliche Dienste und war zu Abgaben verpflichtet.
The vassal was obliged, in return, to render various services and taxes.
WikiMatrix v1

Der Hugenottentradition verpflichtet, war die Familie französisch-reformiert.
Committed to the Huguenot tradition, the family was French Reformed.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig war es verpflichtet, Parallelexporte von diesem Gebiet aus zu verhindern.
The companies collaborated intensively to find the source of anyparallel trade.
EUbookshop v2

Das Wachpersonal war verpflichtet, innerhalb der Anstalt zu wohnen.
A military guard had been on duty at the building.
WikiMatrix v1

Herr Präsident, zu dieser Klarstellung war ich einfach verpflichtet.
Mr President, I felt that I simply had to make this clarification.
EUbookshop v2

Verpflichtet war er zur Einhaltung der Normen jedoch nicht.
He is not bound to follow the standards.
EUbookshop v2

Aber er war den Fuchstauren verpflichtet.
But he was indebted to the Foxtaurs.
ParaCrawl v7.1

Das Karpatenvorland gehörte der Sowjetunion und ich war verpflichtet, Militärdienst zu leisten.
Subcarpathia belonged to the Soviet Union and I was subject to mandatory military service.
ParaCrawl v7.1

Mein Partner ist Krankenschwester, und weil die Krise verpflichtet war, auswandern.
My partner is nurse, and because the crisis was under obligation to emigrate.
ParaCrawl v7.1

Nur sich selbst war er verpflichtet und seinem Publikum.
The only people he held himself bound to were himself and his audience.
ParaCrawl v7.1

Ein Arzt war verpflichtet, ein Telefon zu haben.
A doctor was required to have a telephone and ours had the number 17.
ParaCrawl v7.1

Jeder Bewohner war verpflichtet, an der Bewirtschaftung der Salzfelder mitzuarbeiten.
Each resident was required to cooperate in the management of the salt fields.
ParaCrawl v7.1

Jacques Fresnel war ein Architekt verpflichtet, wichtige bauliche Anlagen.
Jacques Fresnel was an architect who undertook major building works.
ParaCrawl v7.1