Translation of "Entstanden war" in English
Als
er
dreizehn
war,
entstanden
seine
ersten
Kompositionen.
At
the
age
of
thirteen
he
made
his
first
compositions.
Wikipedia v1.0
Entstanden
war
es
1928
im
Geburtsjahr
Indianas.
It
was
put
on
an
eight-cent
U.S.
Wikipedia v1.0
Bereits
1899
war
ein
Dorf
entstanden,
1906
war
bereits
eine
Ortschaft
herangewachsen.
It
was
incorporated
as
a
village
in
1899,
and
later
became
a
town
in
1906.
Wikipedia v1.0
Ein
stabiler
Stern
–
die
Sonne
–
war
entstanden.
The
Sun
is
a
G2-type
main-sequence
star.
Wikipedia v1.0
Die
Europäische
Währungsunion
war
entstanden,
bevor
1989
die
Berliner
Mauer
fiel.
The
Economic
Monetary
Union
was
created
before
the
Berlin
Wall
came
down
in
1989.
News-Commentary v14
Dieser
Artikel
war
entstanden,
bevor
das
Europäische
Parlament
Mitentscheidungsbefugnisse
erlangte.
This
article
was
written
before
the
European
Parliament
obtained
co-legislative
powers.
TildeMODEL v2018
Entstanden
war
das
Feuer
durch
einen
Unfall.
The
fire
was
an
accident.
WikiMatrix v1
Nachdem
eine
Lösung
entstanden
war,
fällt
später
ein
kristallines
Produkt
aus.
After
a
solution
had
been
formed,
a
crystalline
product
later
precipitated.
EuroPat v2
Entstanden
war
das
erste
bürgerliche
Museum
des
Landesteils
Mecklenburg-Strelitz.
It
was
the
first
civic
museum
in
the
county
of
Mecklenburg-Strelitz.
WikiMatrix v1
Nachdem
eine
klare
Schmelze
entstanden
war,
wurde
in
die
Schuppenform
überführt.
After
a
clear
melt
had
formed,
it
was
converted
into
flakes.
EuroPat v2
Teil
A
wurde
gut
vermischt
und
gerührt
bis
eine
homogene
Mischung
entstanden
war.
Fraction
A
was
mixed
thoroughly
and
stirred
until
a
homogeneous
mixture
had
formed.
EuroPat v2
Nachdem
eine
Lösung
entstanden
war,
fiel
ein
kristallines
Produkt
aus.
When
a
solution
had
formed,
a
crystalline
product
precipitated.
EuroPat v2
Niemand
wusste
mehr,
wie
sie
entstanden
war.
No
one
remembered
how
it
started.
OpenSubtitles v2018
Und
als
diese
Mischung
einmal
entstanden
war,
wurden
metaphysische
Fragestellungen
aufgeworfen:
Obviously,
once
that
overlap
was
made,
a
metaphysical
questioning
came
along:
QED v2.0a
Es
handelte
sich
um
Öl,
weiches
im
Rahmen
der
Zersetzung
entstanden
war.
It
was
oil
that
had
been
produced
during
the
decomposition.
EuroPat v2
In
der
Stadt
sind
die
Brände
entstanden,
alles
war
vom
Rauch
eingehüllt.
In
the
city
there
were
fires,
everything
was
shrouded
in
a
smoke.
ParaCrawl v7.1
Eine
europäische
Großmacht
–
die
Königin
der
Adria
-
war
entstanden.
A
European
great
power
–
the
Queen
of
the
Adriatic
–
was
born.
ParaCrawl v7.1
Ein
toter
Winkel
war
entstanden,
der
die
Videoüberwachung
vereitelte.
The
result
was
a
blind
corner
preventing
video
surveillance.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
das
Format
entstanden,
was
war
das
Konzept
dahinter?
When
did
you
start,
what
was
the
main
idea
behind
it?
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
obige
Protokoll
entstanden
war,
durchbrachen
SCP-1026
und
D-5582
die
Eindämmung.
After
the
above
log
was
created,
SCP-1026
and
D-5582
broke
containment.
ParaCrawl v7.1
Die
Zubereitung
wurde
solange
weitergerührt,
bis
eine
homogene
agglomeratfreie
Emulsion
entstanden
war.
The
preparation
was
agitated
until
a
homogeneous,
agglomerate-free
emulsion
had
been
produced.
EuroPat v2
Es
wurde
so
lange
weiter
gerührt,
bis
eine
homogene
Masse
entstanden
war.
It
was
stirred
further
until
a
homogeneous
mass
resulted.
EuroPat v2
Die
gaschromatographische
Analyse
des
Hydrieraustrags
ergab,
dass
ganz
überwiegend
Adipinsäuredimethylester
entstanden
war.
Gas
chromatography
analysis
of
the
hydrogenation
effluent
showed
that
dimethyl
adipate
had
quite
predominantly
been
formed.
EuroPat v2
Es
wurde
gerührt,
bis
eine
homogene
Lösung
entstanden
war.
It
was
stirred
until
a
homogeneous
solution
was
obtained.
EuroPat v2
Der
Suspension
wurde
Wasser
zugesetzt,
bis
eine
klare
Lösung
entstanden
war.
Water
was
added
to
the
suspension
until
a
clear
solution
had
formed.
EuroPat v2
Immer
weitete
sich
das
Thema,
bis
ein
neues
Sujet
entstanden
war..."
The
themes
were
continuously
developed
until
a
new
subject
was
found..."
ParaCrawl v7.1
Der
Ort,
an
dem
diese
Fotos
entstanden
sind,
war
magisch.
The
place
where
we
took
those
pics
was
kind
of
magical.
ParaCrawl v7.1