Translation of "War für" in English

Letztere war für alle Beteiligten von Vorteil.
The latter have resulted in a win-win situation for all interested parties.
Europarl v8

Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
That was a mistake and we are paying for it today.
Europarl v8

Dies war für Kohle und Stahl der Fall.
This was the case for coal and steel.
Europarl v8

Im Falle von Bananen und Baumwolle war dies für andere Länder der Fall.
This was the case regarding bananas and on cotton for other countries.
Europarl v8

Das letzte Wochenende war ein Triumph für die Kommunikation.
Last weekend was a triumph for communication.
Europarl v8

Dieses Jahr war sehr erfolgreich für die MK.
This year has been a very successful one for the FYROM.
Europarl v8

Jedoch war dies Anlass für Diskussionen über die 20 %-Regelung.
However, this has given rise to debate concerning the 20% rule.
Europarl v8

Anders gesagt, Ausbeutung war für EU-Mitgliedstaaten zwingend.
In other words, exploitation was mandatory for EU Member States.
Europarl v8

In der letzten Wahlperiode war ich Schattenberichterstatter für die Zuckermarktreform.
In the last electoral term, I was the shadow rapporteur for reform of the sugar market.
Europarl v8

Das war gut für die Krankenkassen, weil preiswerter.
It was good for the insurance companies because it was cheaper.
Europarl v8

Das war eine Revolution für die Freiheit, auch für die Medienfreiheit!
Its aim was to bring about freedom, including freedom of the press.
Europarl v8

Wo war die Union für den Mittelmeerraum bei alledem?
Where was the Mediterranean Union in all of this?
Europarl v8

Es war für Europa keine einfache Zeit.
It has not been an easy time for Europe.
Europarl v8

Die Status Quo-Vorgehensweise war für fast 40 Jahre der vorherrschende Ansatz.
The status quo approach was the prevalent choice for almost 40 years.
Europarl v8

Zum Beispiel war von Ausweisen für Kühe die Rede.
For example, there is talk of cow passports.
Europarl v8

Diese Aussprache war für mich sehr aufschlußreich.
It has been very interesting to listen to this debate.
Europarl v8

Im letzten Jahr war ich Berichterstatterin für den Kontrollbericht über die Gemeinsame Fischereipolitik.
Last year I was rapporteur for the report on the CFP monitoring system.
Europarl v8

Ich war der Berichterstatter für die Kennzeichnung von Rindvieh.
I was the rapporteur for the report on identification marking for beef.
Europarl v8

Das war für meine Partei ein Grund von vielen, mit nein abzustimmen.
That was one of many reasons my party voted no.
Europarl v8

Der europäische Rahmen war gut für Irland.
The European framework has been good for Ireland.
Europarl v8

Es war sehr schwierig für mich, der Lehrerin einen Rat zu geben.
Advising that teacher was very difficult for me.
Europarl v8

Im Rahmen der ersten Lesung war der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte mitberatend.
The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights was asked to deliver its opinion at the first reading.
Europarl v8

Die GFP war an und für sich eine Abweichung vom Vertrag von Rom.
The CFP was a derogation in itself from the Treaty of Rome.
Europarl v8

Dieses Programm war nur für KMU bestimmt.
This scheme was intended only for SMEs.
DGT v2019

Dieser Jahrestag war für unsere Bürger von großer Bedeutung.
That anniversary was highly significant for our people.
Europarl v8

Dieses Geld war eigentlich für den Bereich Dolmetschen bestimmt.
This money was intended to be used for interpretation.
Europarl v8

Das Ergebnis des irischen Referendums war ein Sieg für Irland.
The outcome of the Irish referendum was a victory for Ireland.
Europarl v8

Es war ein Sieg für die europäische Zusammenarbeit.
It was a victory for European cooperation.
Europarl v8

Im Schaldemose-Bericht war ich für die EVP-Linie verantwortlich und teile ihre Ansicht.
In the Schaldemose report I was responsible for the EPP line and I share her view.
Europarl v8