Translation of "War für" in English
Letztere
war
für
alle
Beteiligten
von
Vorteil.
The
latter
have
resulted
in
a
win-win
situation
for
all
interested
parties.
Europarl v8
Das
war
ein
Fehler,
für
den
wir
heute
zahlen.
That
was
a
mistake
and
we
are
paying
for
it
today.
Europarl v8
Dies
war
für
Kohle
und
Stahl
der
Fall.
This
was
the
case
for
coal
and
steel.
Europarl v8
Im
Falle
von
Bananen
und
Baumwolle
war
dies
für
andere
Länder
der
Fall.
This
was
the
case
regarding
bananas
and
on
cotton
for
other
countries.
Europarl v8
Das
letzte
Wochenende
war
ein
Triumph
für
die
Kommunikation.
Last
weekend
was
a
triumph
for
communication.
Europarl v8
Dieses
Jahr
war
sehr
erfolgreich
für
die
MK.
This
year
has
been
a
very
successful
one
for
the
FYROM.
Europarl v8
Jedoch
war
dies
Anlass
für
Diskussionen
über
die
20
%-Regelung.
However,
this
has
given
rise
to
debate
concerning
the
20%
rule.
Europarl v8
Anders
gesagt,
Ausbeutung
war
für
EU-Mitgliedstaaten
zwingend.
In
other
words,
exploitation
was
mandatory
for
EU
Member
States.
Europarl v8
In
der
letzten
Wahlperiode
war
ich
Schattenberichterstatter
für
die
Zuckermarktreform.
In
the
last
electoral
term,
I
was
the
shadow
rapporteur
for
reform
of
the
sugar
market.
Europarl v8
Das
war
gut
für
die
Krankenkassen,
weil
preiswerter.
It
was
good
for
the
insurance
companies
because
it
was
cheaper.
Europarl v8
Das
war
eine
Revolution
für
die
Freiheit,
auch
für
die
Medienfreiheit!
Its
aim
was
to
bring
about
freedom,
including
freedom
of
the
press.
Europarl v8
Wo
war
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
bei
alledem?
Where
was
the
Mediterranean
Union
in
all
of
this?
Europarl v8
Es
war
für
Europa
keine
einfache
Zeit.
It
has
not
been
an
easy
time
for
Europe.
Europarl v8
Die
Status
Quo-Vorgehensweise
war
für
fast
40
Jahre
der
vorherrschende
Ansatz.
The
status
quo
approach
was
the
prevalent
choice
for
almost
40
years.
Europarl v8
Zum
Beispiel
war
von
Ausweisen
für
Kühe
die
Rede.
For
example,
there
is
talk
of
cow
passports.
Europarl v8
Diese
Aussprache
war
für
mich
sehr
aufschlußreich.
It
has
been
very
interesting
to
listen
to
this
debate.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
war
ich
Berichterstatterin
für
den
Kontrollbericht
über
die
Gemeinsame
Fischereipolitik.
Last
year
I
was
rapporteur
for
the
report
on
the
CFP
monitoring
system.
Europarl v8
Ich
war
der
Berichterstatter
für
die
Kennzeichnung
von
Rindvieh.
I
was
the
rapporteur
for
the
report
on
identification
marking
for
beef.
Europarl v8
Das
war
für
meine
Partei
ein
Grund
von
vielen,
mit
nein
abzustimmen.
That
was
one
of
many
reasons
my
party
voted
no.
Europarl v8
Der
europäische
Rahmen
war
gut
für
Irland.
The
European
framework
has
been
good
for
Ireland.
Europarl v8
Es
war
sehr
schwierig
für
mich,
der
Lehrerin
einen
Rat
zu
geben.
Advising
that
teacher
was
very
difficult
for
me.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
ersten
Lesung
war
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
mitberatend.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
was
asked
to
deliver
its
opinion
at
the
first
reading.
Europarl v8
Die
GFP
war
an
und
für
sich
eine
Abweichung
vom
Vertrag
von
Rom.
The
CFP
was
a
derogation
in
itself
from
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Dieses
Programm
war
nur
für
KMU
bestimmt.
This
scheme
was
intended
only
for
SMEs.
DGT v2019
Dieser
Jahrestag
war
für
unsere
Bürger
von
großer
Bedeutung.
That
anniversary
was
highly
significant
for
our
people.
Europarl v8
Dieses
Geld
war
eigentlich
für
den
Bereich
Dolmetschen
bestimmt.
This
money
was
intended
to
be
used
for
interpretation.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
irischen
Referendums
war
ein
Sieg
für
Irland.
The
outcome
of
the
Irish
referendum
was
a
victory
for
Ireland.
Europarl v8
Es
war
ein
Sieg
für
die
europäische
Zusammenarbeit.
It
was
a
victory
for
European
cooperation.
Europarl v8
Im
Schaldemose-Bericht
war
ich
für
die
EVP-Linie
verantwortlich
und
teile
ihre
Ansicht.
In
the
Schaldemose
report
I
was
responsible
for
the
EPP
line
and
I
share
her
view.
Europarl v8