Translation of "War um" in English
Zum
Beispiel
war
eine
Senkung
um
50
%
bis
2015
im
Gespräch.
For
example,
50%
has
been
mentioned
as
a
figure
to
be
introduced
by
2015.
Europarl v8
Wo
war
die
Sorge
um
das
Gemeinwohl?
Where
is
the
concern
for
the
common
good?
Europarl v8
Im
gesamten
Zeitraum
war
ein
Rückgang
um
23
Prozentpunkte
zu
beobachten.
For
the
whole
period
a
decrease
of
23
percentage
points
was
achieved.
DGT v2019
Dies
war
eine
Geste,
um
die
Friedensgespräche
wieder
in
Gang
zu
bringen.
This
was
a
gesture
to
help
bring
about
peace
talks.
Europarl v8
Letztes
Jahr
war
ich
dort,
um
einen
Spanischkurs
zu
belegen.
Last
year,
I
was
there
to
take
a
course
in
Spanish.
Europarl v8
Lady
Ashton
war
gestern
dort,
um
Gespräche
mit
den
Behörden
zu
führen.
Lady
Ashton
was
there
yesterday
for
discussions
with
the
authorities.
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
entsprechenden
Vorschläge
war
gestern
um
zehn
Uhr.
The
deadline
for
submitting
the
relevant
proposals
was
ten
o'clock
yesterday.
Europarl v8
Für
diese
Orte
war
um
Übermittlung
der
aktuellen
vorläufigen
Einstufung
gebeten
worden.
For
those
sites,
notification
of
the
current
provisional
classification
status
was
required.
DGT v2019
Dieses
System
war
mittelfristig
gerechtfertigt,
um
Einkommenseinbußen
der
Landwirte
zu
verhindern.
The
current
system
of
direct
aid
under
the
CAP
was
justified
in
the
medium-term
to
prevent
falls
in
farmers'
incomes.
Europarl v8
Die
Verordnung
war
notwendig
geworden,
um
einen
reibungslosen
Beitrittsprozess
zu
gewährleisten.
The
regulation
was
necessary
for
a
smooth
accession
process.
Europarl v8
Das
war
alles
Propaganda,
um
gewisse
Mindeststandards
zu
unterlaufen.
This
was
all
propaganda
aimed
at
avoiding
certain
minimum
standards.
Europarl v8
Der
Ton
dieser
Warnung
war
deutlich
genug,
um
die
rumänische
Regierung
wachzurütteln.
The
tone
was
clear
enough
to
wake
up
the
Romanian
Government.
Europarl v8
Eine
große
Schar
war
immer
um
ihn.
A
great
multitude
used
to
follow
him.
Salome v1
Trotzdem
war
die
Euphorie
um
diese
futuristische
Konstruktion
zuerst
überraschend.
But
still,
the
euphoria
around
the
futuristic
construction
was
surprising
at
first.
GlobalVoices v2018q4
Der
große
Plan
war,
ihn
um
eine
Million
Dollar
Kredit
zu
bitten.
The
big
plan
was
to
ask
him
for
a
1,000,000-dollar
loan.
TED2013 v1.1
Das
war
also
um
8
Uhr
abends.
So
that
was
at
eight
o'clock
at
night.
TED2013 v1.1
Und
ich
war
da,
um
ihre
Gehirne
zu
untersuchen.
And
I
was
there
to
study
their
brains.
TED2020 v1
Es
war
die
Schlacht
um
die
Gotenstellung.
It
was
a
battle
for
the
Gothic
Line.
TED2020 v1
Es
war
eine
Tatsache,
um
die
er
nie
viel
Aufheben
machte.
It
was
a
fact
that
he
didn't
make
much
of
a
fuss
about,
usually.
TED2020 v1
Die
Propaganda
für
die
Ein-Kind-Politik,
war
überall
um
uns
herum.
The
propaganda
praising
the
one-child
policy
was
everywhere
around
us.
TED2020 v1
Es
war
etwas
Furchtbares
um
das
Schweigen
dieser
beiden
Männer.
There
was
something
frightful
in
the
silence
of
these
two
men.
Books v1
Ich
wusste,
dass
sie
gekommen
war,
um
sich
zu
verabschieden.
I
knew
she
had
come
to
say
goodbye.
TED2020 v1
Alles
war
gedacht,
um
George
Washington
als
Vater
der
Nation
darzustellen.
All
of
these
things
are
meant
to
evoke
George
Washington
as
the
father
of
the
nation.
TED2020 v1
Ich
war
dort,
um
darüber
in
Form
von
Karikaturen
zu
berichten.
I
was
there
to
report
on
that
story
in
cartoons.
TED2020 v1
Auch
er
war
bemüht
um
Beruhigung.
He,
too,
was
in
a
reassuring
mood.
News-Commentary v14
Gemäß
Gregor
von
Tours
war
Dionysius
um
250
Bischof
von
Paris.
In
the
third
century,
he
was
Bishop
of
Paris.
Wikipedia v1.0
Beruflich
war
es
um
Natalie
Wood
zu
der
Zeit
bereits
recht
still
geworden.
I
later
found
out
she
had
signed
with
my
agent
simply
because
he
was
my
agent.
Wikipedia v1.0