Translation of "War ersichtlich" in English
Es
war
Tom
ersichtlich,
dass
Maria
nicht
glücklich
war.
Tom
could
see
that
Mary
wasn't
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
war
in
dich
verknallt,
das
war
doch
klar
ersichtlich.
I
think
she
loved
you.
I
was
clear
on
that.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
ersichtlich,
was
du
da
getan
hast.
I
couldn't
work
out
what
you
were
doing.
OpenSubtitles v2018
Dies
war
leicht
ersichtlich,
wenn
sich
der
Satellit
in
der
Eklipsenphase
befand.
This
could
easily
be
seen
when
the
satellite
went
through
the
solar
eclipse
period.
EUbookshop v2
Es
war
auch
klar
ersichtlich
wo
der
Ball
ist.
It
was
always
clear
where
the
ball
is.
ParaCrawl v7.1
Wie
ersichtlich,
war
das
Produkt
ohne
Zugabe
von
Anhydrid
nicht
ungeliert
herstellbar.
As
can
be
seen,
the
product
could
not
be
produced
without
gelling
without
the
addition
of
anhydride.
EuroPat v2
Nach
einigen
Kampftagen
war
es
ersichtlich,
dass
der
Aufstand
andauern
würde.
After
a
few
days
of
battle,
it
was
obvious
the
Uprising
was
not
going
to
be
over
quickly.
ParaCrawl v7.1
Grund:
es
war
nicht
sofort
ersichtlich,
welche
Klasse
gemeint
war.
This
because
it
was
not
immediately
clear
to
which
standard
this
class
refers
to.
ParaCrawl v7.1
Es
war
jedoch
klar
ersichtlich,
dass
Gideon
nicht
glücklich
damit
war.
It
was
clear
Gideon
was
not
happy
about
it,
though.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
in
dem
Bild
auf
dem
TV
war
sofort
ersichtlich,.
The
difference
in
the
image
on
the
TV
was
evident
immediately.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ersichtlich
von
der
Vorsehung
gesegnet
worden.
It
was
obviously
saved
by
fate.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Brandursache
beim
Pajero
war,
ist
nicht
ersichtlich.
What
was
the
cause
of
the
fire
at
the
Pajero
is
not
clear.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
nachstehender
Tabelle
ersichtlich,
war
der
Kostenanstieg
hauptsächlich
durch
einen
Anstieg
der
Rohstoffpreise
bedingt.
As
it
can
be
seen
from
the
table
below,
the
increase
in
costs
was
mainly
due
to
an
increase
in
raw
material
prices.
DGT v2019
Es
war
klar
ersichtlich,
dass
es
ihr
die
letzten
Tage
nicht
sehr
gut
gegangen
war.
It
was
clear
that
she
hadn't
been
feeling
her
best
for
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ersichtlich
Schicksal,
dass
wir
uns
mit
Fanny
auf
ersten
Blick
ineinander
verliebt
haben.
It
was
probably
destiny
that
we
are
with
Fany
fell
in
love
at
first
sight.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Figur
7
ersichtlich
war
der
Sintermetallfilter
in
Form
eines
Hohlzylinders
bestehend
aus
Cr-Ni-Stahl
ausgestaltet.
As
shown
in
FIG.
7,
the
sintered
metal
filter
was
configured
in
the
form
of
a
hollow
cylinder
made
from
Cr—Ni-steel.
EuroPat v2
Das
Einsparpotenzial
durch
die
kombinierte
Verzögerung
von
Abgasbremse
und
Jake
Brake
war
klar
ersichtlich.
The
brake-saving
potential
of
the
combined
retardation
from
the
exhaust
and
Jake
brake
was
clearly
evident.
CCAligned v1
Zum
Zeitpunkt
der
erstmaligen
Verlinkung
auf
die
betreffende
externe
Website
war
kein
Regelverstoß
ersichtlich.
At
the
time
the
initial
link
to
the
external
website
in
question
was
placed,
there
was
no
indication
of
an
infringement.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Zerlegen
war
klar
ersichtlich
warum
die
inneren
Stativrohre
sich
nicht
mehr
verschieben
ließen.
After
the
dismounting
it
was
clear
why
the
inner
tubes
did
not
move
anymore.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
war
heute
Nachmittag
ersichtlich,
dass
sich
die
Debatte
zum
Reformvertrag
zwischen
Realität
und
Verzerrung
bewegte,
in
deren
Kielwasser
wir
nicht
weiter
bleiben
dürfen.
However,
it
has
been
seen
this
afternoon
that
the
debate
on
the
Reform
Treaty
has
been
poised
between
a
reality
and
a
distraction,
and
we
must
not
stand
still
in
its
wake.
Europarl v8
Wie
wir
während
der
Aussprache
sagten,
war
ein
weiteres
Thema,
das
nicht
ausreichend
behandelt
wurde,
das
Risiko
-
das
aus
den
Ergebnissen
des
Europäischen
Innovationsanzeigers
2009
klar
ersichtlich
war
-
eines
"Innovationsgefälles"
zwischen
Ländern
und
Regionen
mit
der
stärksten
Innovationstätigkeit
und
dem
Rest.
As
we
said
during
the
debate,
another
issue
that
was
not
tackled
sufficiently
was
the
risk
-
very
clear
from
the
results
of
the
European
Innovation
Panel
of
2009
-
of
an
'innovation
divide'
between
the
countries
and
regions
that
innovate
most
and
the
rest.
Europarl v8
Zuallererst
bezweifelte
die
Kommission,
ob
die
Tätigkeiten
von
AVR
Nuts
tatsächlich
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
angesehen
werden
konnten,
weil
beispielsweise
nicht
eindeutig
ersichtlich
war,
ob
AVR
das
einzige
Unternehmen
war,
das
in
der
Lage
war,
diese
Art
von
Dienstleistungen
zu
den
gleichen
oder
ähnlichen
Bedingungen
zu
erbringen.
First,
the
Commission
doubted
whether
AVR
Nuts’
activities
could
properly
be
regarded
as
an
SGEI
within
the
meaning
of
Article
86(2)
of
the
Treaty
as
it
was
not
clear,
for
example,
whether
AVR
would
be
the
only
company
capable
of
offering
such
services
on
the
same
or
similar
conditions.
DGT v2019
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stammt
aus
dem
Jahr
1983,
aus
einer
Zeit,
als
es
weder
für
die
Kommission
noch
für
die
Mitgliedstaaten
oder
einen
Wirtschaftsakteur
ersichtlich
war,
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
systematisch
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften
über
die
Unternehmensbesteuerung
angewandt
werden
sollten.
The
Qualifying
Companies
legislation
dates
from
1983,
a
time
when
it
was
far
from
clear
to
the
Commission,
to
Member
States
or
to
economic
operators
whether,
and
to
what
extent,
State
aid
rules
were
to
be
systematically
applied
to
national
legislation
on
company
taxation.
DGT v2019
Diese
Krise
kann
auch
eine
kreative
Wirkung
auf
die
europäischen
Politiken
haben,
und
deshalb
kommt
meiner
Meinung
nach
der
Bericht
Morillon
genau
zur
rechten
Zeit,
auch
wenn
dies
zur
Zeit
seiner
Abfassung
noch
nicht
ersichtlich
war.
This
crisis
may
also
have
a
creative
effect
for
European
policies
and,
from
this
point
of
view,
I
think
that
the
Morillon
report
has
come
along
at
just
the
right
time,
even
if
this
was
not
apparent
when
it
started.
Europarl v8
Im
Burgenland,
an
der
Grenze
zu
Ungarn,
war
es
ersichtlich,
dass
die
erweiterungsfeindlichen
Kräfte
keine
Chance
hatten
und
immer
weiter
an
Boden
verlieren.
We
could
see
in
Burgenland,
which
borders
on
Hungary,
that
the
Euro-sceptics
did
not
stand
a
chance
and
were
losing
more
and
more
ground.
Europarl v8
Die
dritte
Herausforderung
aber
–
eine
wahrscheinlich
noch
grössere,
die
grösste
Herausforderung
–
ist,
dass
im
Gegensatz
zu
den
Pocken,
wo
der
Feind
immer
ersichtlich
war
–
beinahe
jede
einzelne
Person,
die
sich
mit
Poken
infiziert
hatte,
hatte
diesen
verräterischen
Ausschlag.
But
the
third
challenge
we
have
--
and
probably
even
bigger
one,
the
biggest
challenge
--
is
that,
in
contrast
to
smallpox
where
you
could
always
see
your
enemy
--
every
single
person
almost
who
was
infected
with
smallpox
had
this
telltale
rash.
TED2013 v1.1