Übersetzung für "War ersichtlich" in Englisch

Es war Tom ersichtlich, dass Maria nicht glücklich war.
Tom could see that Mary wasn't happy.
Tatoeba v2021-03-10

Sie war in dich verknallt, das war doch klar ersichtlich.
I think she loved you. I was clear on that.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht ersichtlich, was du da getan hast.
I couldn't work out what you were doing.
OpenSubtitles v2018

Dies war leicht ersichtlich, wenn sich der Satellit in der Eklipsenphase befand.
This could easily be seen when the satellite went through the solar eclipse period.
EUbookshop v2

Es war auch klar ersichtlich wo der Ball ist.
It was always clear where the ball is.
ParaCrawl v7.1

Wie ersichtlich, war das Produkt ohne Zugabe von Anhydrid nicht ungeliert herstellbar.
As can be seen, the product could not be produced without gelling without the addition of anhydride.
EuroPat v2

Nach einigen Kampftagen war es ersichtlich, dass der Aufstand andauern würde.
After a few days of battle, it was obvious the Uprising was not going to be over quickly.
ParaCrawl v7.1

Grund: es war nicht sofort ersichtlich, welche Klasse gemeint war.
This because it was not immediately clear to which standard this class refers to.
ParaCrawl v7.1

Es war jedoch klar ersichtlich, dass Gideon nicht glücklich damit war.
It was clear Gideon was not happy about it, though.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied in dem Bild auf dem TV war sofort ersichtlich,.
The difference in the image on the TV was evident immediately.
ParaCrawl v7.1

Es war ersichtlich von der Vorsehung gesegnet worden.
It was obviously saved by fate.
ParaCrawl v7.1

Was die Brandursache beim Pajero war, ist nicht ersichtlich.
What was the cause of the fire at the Pajero is not clear.
ParaCrawl v7.1

Wie aus nachstehender Tabelle ersichtlich, war der Kostenanstieg hauptsächlich durch einen Anstieg der Rohstoffpreise bedingt.
As it can be seen from the table below, the increase in costs was mainly due to an increase in raw material prices.
DGT v2019

Es war klar ersichtlich, dass es ihr die letzten Tage nicht sehr gut gegangen war.
It was clear that she hadn't been feeling her best for a few days.
ParaCrawl v7.1

Es war ersichtlich Schicksal, dass wir uns mit Fanny auf ersten Blick ineinander verliebt haben.
It was probably destiny that we are with Fany fell in love at first sight.
ParaCrawl v7.1

Wie in Figur 7 ersichtlich war der Sintermetallfilter in Form eines Hohlzylinders bestehend aus Cr-Ni-Stahl ausgestaltet.
As shown in FIG. 7, the sintered metal filter was configured in the form of a hollow cylinder made from Cr—Ni-steel.
EuroPat v2

Das Einsparpotenzial durch die kombinierte Verzögerung von Abgasbremse und Jake Brake war klar ersichtlich.
The brake-saving potential of the combined retardation from the exhaust and Jake brake was clearly evident.
CCAligned v1

Zum Zeitpunkt der erstmaligen Verlinkung auf die betreffende externe Website war kein Regelverstoß ersichtlich.
At the time the initial link to the external website in question was placed, there was no indication of an infringement.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Zerlegen war klar ersichtlich warum die inneren Stativrohre sich nicht mehr verschieben ließen.
After the dismounting it was clear why the inner tubes did not move anymore.
ParaCrawl v7.1

Dennoch war heute Nachmittag ersichtlich, dass sich die Debatte zum Reformvertrag zwischen Realität und Verzerrung bewegte, in deren Kielwasser wir nicht weiter bleiben dürfen.
However, it has been seen this afternoon that the debate on the Reform Treaty has been poised between a reality and a distraction, and we must not stand still in its wake.
Europarl v8

Wie wir während der Aussprache sagten, war ein weiteres Thema, das nicht ausreichend behandelt wurde, das Risiko - das aus den Ergebnissen des Europäischen Innovationsanzeigers 2009 klar ersichtlich war - eines "Innovationsgefälles" zwischen Ländern und Regionen mit der stärksten Innovationstätigkeit und dem Rest.
As we said during the debate, another issue that was not tackled sufficiently was the risk - very clear from the results of the European Innovation Panel of 2009 - of an 'innovation divide' between the countries and regions that innovate most and the rest.
Europarl v8

Zuallererst bezweifelte die Kommission, ob die Tätigkeiten von AVR Nuts tatsächlich als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag angesehen werden konnten, weil beispielsweise nicht eindeutig ersichtlich war, ob AVR das einzige Unternehmen war, das in der Lage war, diese Art von Dienstleistungen zu den gleichen oder ähnlichen Bedingungen zu erbringen.
First, the Commission doubted whether AVR Nuts’ activities could properly be regarded as an SGEI within the meaning of Article 86(2) of the Treaty as it was not clear, for example, whether AVR would be the only company capable of offering such services on the same or similar conditions.
DGT v2019

Die Regelung über berechtigte Unternehmen stammt aus dem Jahr 1983, aus einer Zeit, als es weder für die Kommission noch für die Mitgliedstaaten oder einen Wirtschaftsakteur ersichtlich war, ob und in welchem Umfang die Vorschriften über staatliche Beihilfen systematisch auf die nationalen Rechtsvorschriften über die Unternehmensbesteuerung angewandt werden sollten.
The Qualifying Companies legislation dates from 1983, a time when it was far from clear to the Commission, to Member States or to economic operators whether, and to what extent, State aid rules were to be systematically applied to national legislation on company taxation.
DGT v2019

Diese Krise kann auch eine kreative Wirkung auf die europäischen Politiken haben, und deshalb kommt meiner Meinung nach der Bericht Morillon genau zur rechten Zeit, auch wenn dies zur Zeit seiner Abfassung noch nicht ersichtlich war.
This crisis may also have a creative effect for European policies and, from this point of view, I think that the Morillon report has come along at just the right time, even if this was not apparent when it started.
Europarl v8

Im Burgenland, an der Grenze zu Ungarn, war es ersichtlich, dass die erweiterungsfeindlichen Kräfte keine Chance hatten und immer weiter an Boden verlieren.
We could see in Burgenland, which borders on Hungary, that the Euro-sceptics did not stand a chance and were losing more and more ground.
Europarl v8

Die dritte Herausforderung aber – eine wahrscheinlich noch grössere, die grösste Herausforderung – ist, dass im Gegensatz zu den Pocken, wo der Feind immer ersichtlich war – beinahe jede einzelne Person, die sich mit Poken infiziert hatte, hatte diesen verräterischen Ausschlag.
But the third challenge we have -- and probably even bigger one, the biggest challenge -- is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy -- every single person almost who was infected with smallpox had this telltale rash.
TED2013 v1.1