Translation of "Wahrheit verschleiern" in English

Du sprichst in verdammten Rätseln, die die Wahrheit verschleiern.
You speak in fucking riddles, obscuring truth.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, es ist nicht schwer, die Wahrheit zu verschleiern.
What I've learned, the truth is surprisingly easy to obfuscate.
OpenSubtitles v2018

Durch Schmeicheln will er die Wahrheit verschleiern.
Flattery is a cheap distraction from truth.
OpenSubtitles v2018

Seine Absicht ist, die Wahrheit zu verschleiern.
Its purpose is to cover up the truth.
ParaCrawl v7.1

Würde man schweigen, wäre das gleichbedeutend mit der Schuld, die Wahrheit zu verschleiern.
In addition to remain silent would be to be guilty of covering up the truth.
ParaCrawl v7.1

Das steht für einen weiteren Schreibtisch, ein paar weitere Dutzend Sekretärinnen und ein paar weitere Dutzend Politiker, deren Aufgabe vermutlich darin bestehen wird, die Wahrheit zu verschleiern.
What this stands for is yet another desk, yet another few dozen secretaries and yet another few dozen policymakers, whose job will presumably be to cover up the truth.
Europarl v8

Huxley soll darauf sinngemäß geantwortet haben, dass er sich für einen Affen als Vorfahren nicht schäme, wohl aber für einen geistreichen Mann, der die Wahrheit zu verschleiern versuche.
Huxley is said to have replied that he would not be ashamed to have a monkey for his ancestor, but he would be ashamed to be connected with a man who used his great gifts to obscure the truth.
Wikipedia v1.0

Auch durch das Leugnen der strategischen Verschiebung chinesischer Truppen in das von Pakistan besetzte Kaschmir hat China eine beunruhigende Neigung gezeigt, die Wahrheit zu verschleiern.
Like its denials last year about deploying Chinese troops in Pakistani-held Kashmir to build strategic projects, China has demonstrated a troubling propensity to obscure the truth.
News-Commentary v14

Im Kongress sei ein Misstrauensantrag gestellt worden, da angenommen werde, dass Dilma Rousseff die Wahrheit habe verschleiern wollen, indem sie Lula da Silva zum Minister ernannt und er dadurch Immunität erlangt habe.
A motion of censure was launched in Congress as it is argued that Dilma Rousseff attempted to conceal the truth by making Lula da Silva a government minister, giving him immunity.
TildeMODEL v2018

Ihr Entschließungsantrag, der sich hinter humanitärer Besorgnis verschanzt, versucht letztlich nur, die tie fere Wahrheit zu verschleiern, indem er einen einzigen Aspekt erwähnt, nämlich die Geiselnahme und die Verletzung der diplomatischen Immunität.
Furthermore, your resolution, under the pretence of humanitarian concern, seeks to hide the basic truth by concentrating on just one aspect namely, the seizure of hostages and the challenge to diplomatic immunity. nity.
EUbookshop v2

Aber dann mit der Zeit realisierst du, dass es bloß eine Chemiezubereitung ist, die dazu hergestellt wurde, um die Wahrheit zu verschleiern, welche in der Tat nur aus Mist besteht.
But then with time, you realize that it's just a concoction of chemicals that's designed to disguise the truth that it's actually full of shit.
OpenSubtitles v2018

Aber heute, da ich den Ozean fast überquert habe, der die Alte Welt von der Neuen trennt, erkenne ich allmählich, dass diese Geschichten eher die Wahrheit verschleiern, statt sie ins rechte Licht zu setzen.
But now that I've nearly traversed the ocean that separates New World from old, I fear that the stories I've heard may have clouded the truth more than clarified it.
OpenSubtitles v2018

Weiß nicht, wie viel Einfluss nötig ist, Vulkan-DNS zu missbrauchen, aber ich glaube, das ist ein Versuch, die Wahrheit zu verschleiern.
I don't know what kind of pull it takes to mess with DNA records on Vulcan... but I think we're looking at a deliberate attempt to hide the truth.
OpenSubtitles v2018

Ohne sarkastisch zu sein, ohne jemandem etwas vorzumachen, ohne zu übertreiben oder was die Leute sonst tun, um die Wahrheit zu verschleiern.
With no sarcasms, no deceptions, no exaggerations... or any of the things that people use to confuse the truth.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit zu verschleiern, nicht nur vor anderen,... ..sondern auch vor uns selbst.
To obscure the truth, not only from others but from ourselves.
OpenSubtitles v2018

Sie taten alles um die Wahrheit zu verschleiern, daß Hitler sein Volk allem voranstellte, bescheiden lebte, keinen Lohn verlangte, noch eine Familie gründete um sich selbst dem Volk zu widmen zu können.
They've done everything to suppress the truth that Hitler put his people before everything, lived frugally, didn't take a salary, nor start a family so as to devote himself to his people.
ParaCrawl v7.1

Um die Wahrheit zu verschleiern, setzte die Cafeteria jedes Mal, wenn Leiter zur Inspektion kamen, eine gute Mahlzeit ("Schmorfleisch mit Erdnüssen" oder "Schmorfleisch mit Tofu") auf die Speisekarte.
To cover up the truth, the cafeteria put a good meal ("peanut with stew meat" or "tofu with stew meat") on the menu every time the supervisors came to inspect.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite beobachten wir, dass die großen Verirrungen des menschlichen Geistes, wie zum Beispiel, was Scalfari Papst Attribute, Ich bin noch nie so falsch wie nicht ein bisschen Wahrheit zu verschleiern und sind nie so absurd, nicht eine Erklärung zu erhalten, vor allem, wenn aus einem feinen Geist und bösen Geist geboren - von cleverer Torheit, Sie könnte paradoxerweise sagen - wie die von Scalfari.
On the other hand we observe that the large aberrations of the human mind, as for example what Scalfari attributes to Pope, I am never so false as not to cover a bit of truth and are never so absurd, not to receive some explanation, especially if born out of a fine mind and evil genius - from clever foolishness, you could say paradoxically - like that of Scalfari.
ParaCrawl v7.1

Wohl kaum, denn Recht und Demokratie sind nicht vereinbar mit Zionismus und Judenstaat, der sich nur noch damit beschäftigt, historische Wahrheit zu verschleiern und sich eine passende und jüdisch glorifizierende zusammen zu lügen.
Probably not, because law and democracy are incompatible with Zionism and the Jewish state, which is only concerned with obscuring historical truth and lying to a suitable and glorifying Jews together.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren sehen Ibn Sina die Förderung von naturwissenschaftlichen und macht geltend, gegen religiöse, Männer versuchen, die Wahrheit zu verschleiern.
The authors of see ibn Sina as promoting natural science and arguing against religious men who attempt to obscure the truth.
ParaCrawl v7.1

Wenn die "Kräfte an der Macht" wirklich im Dunkeln tappen würden, müsste man sich die Frage stellen, warum sie solche konzentrierten Bemühungen an den Tag legen, um die Wahrheit zu verschleiern und all diese verschiedenen Strukturen zu bauen, die es ihnen ermöglichen sollten, sich darin zu verbergen, wenn rund um sie herum der Himmel zu fallen beginnt.
If the powers that be were really in the dark, then why would they make such a concerted effort to hide the truth and to build these types of structures to hide out in when the sky comes crashing down around them.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung, normalerweise die Quelle jeder Legitimität, verspielte ihre Glaubwürdigkeit, indem sie die Polizei um jeden Preis deckte und sich der offensichtlich gesteuerten Medien bediente, um die Wahrheit zu verschleiern.
The government, normally the source of all legitimacy, was itself delegitimised, dragging along the police as well as the obviously controlled media that tried to cover up the truth.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die sich selbst einbringen, werden abgewiesen und von jenen lächerlich gemacht, die versuchen die Wahrheit zu verschleiern.
People who give of themselves are dismissed and ridiculed by those who try to conceal the truth.
ParaCrawl v7.1

Als Jiangs Verbrechen offen gelegt wurden, hat er nicht nur die Verfolgung weiter fortgesetzt, sondern auch seine Macht dazu benutzt, die Wahrheit zu verschleiern und Rache an jenen zu nehmen, die seine brutalen Taten aufgedeckt hatten.
When Jiang's crimes were exposed, he not only continued the persecution but also utilised his power to cover up the truth and take revenge on those who revealed his evil deeds.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich, ungeachtet dessen, wie sie die Wahrheit verschleiern, solange Falun Gong-Praktizierende nach China abgeschoben werden, werden sie bestimmt von chinesischen Sicherheitsbeauftragten gefangen genommen.
In fact, no matter how they disguised the truth, as long as practitioners were deported to China, they would definitely be caught by Chinese national security agents.
ParaCrawl v7.1

Die Jungfrau von Fatima war in ihrer Botschaft deutlich und klar, so wie unser Herr Selbst, aber Kardinal Ratzinger, wie die Pharisäer von damals, ist voller Subtilitäten und Schriftzitate, die kunstvoll arrangiert die Einfachheit der Wahrheit Gottes verschleiern.
The Virgin of Fatima, like Our Lord Himself, was quite straightforward in Her message. But Cardinal Ratzinger, like the Phrarisees of old, is full of subtleties and citations to Scripture which, artfully arranged, obscure the simplicity of God's truth.
ParaCrawl v7.1

Jedoch hat sich die abzeichnende Konjunkturflaute im gemeinsamen europäischen Währungsraum mittlerweile insbesondere in der langanhaltenden Jugendarbeitslosigkeit niedergeschlagen und zwar in solchen Dimensionen, dass man die Wahrheit nicht mehr verschleiern kann und auch nicht mehr verschleiern darf.
Usually States should be able to grow out of its debt. However, the looming economic slowdown has now reflected in the common European currency area, particularly in the long-lasting youth unemployment and that such large, that one can no longer hide the truth and may no longer disguise.
ParaCrawl v7.1