Translation of "Wahrheit" in English

Nur, zur Kommunikation gehören auch Wahrheit und Klarheit.
However, communication also involves truth and clarity.
Europarl v8

In Wahrheit kommt es immer auf den konkreten Einzelfall an.
The truth is specific.
Europarl v8

Das gehört auch mit zur historischen Wahrheit in diesem Bereich.
This is one of the historical facts in this area.
Europarl v8

Die Wahrheit ist, dass Ihnen unser Geld ausgegangen ist.
The truth is that you have run out of our money.
Europarl v8

Jetzt kommt der Augenblick der Wahrheit.
Now comes the moment of truth.
Europarl v8

Die Wahrheit ist, dass wir dies heute als Erfolg betrachten können.
The truth is that today we can consider this to be a success.
Europarl v8

Das ist die Wahrheit, Herr De Gucht.
This is the truth, Mr De Gucht.
Europarl v8

In Wahrheit ist es nämlich genau zum Gegenteil gekommen.
In fact, precisely the reverse has happened.
Europarl v8

Das ist die Wahrheit über diese Regelung, über die wir morgen abstimmen.
That is the truth about this regulation that we will vote on tomorrow.
Europarl v8

Der Moment der Wahrheit steht auch den europäischen Institutionen bevor.
The moment of truth is also approaching for the European institutions.
Europarl v8

Die Wahrheit kann weder im rechten noch im linken Lager zu finden sein.
The truth cannot be right-wing or left-wing.
Europarl v8

Die unbequeme Wahrheit ist, dass Europa durch eine Erholungsphase geht.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
Europarl v8

Sofern nicht das Gegenteil bewiesen wird, ist dies die Wahrheit.
Unless there is proof to the contrary, that is the truth.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Darstellung entsprach der Wahrheit.
Mr President, I presented the truth.
Europarl v8

Die Wahrheit ist, daß der Gipfel des Betrugs die Europäische Union ist!
The truth is that the greatest fraud of all is the European Union!
Europarl v8

Die Wahrheit wird sich am Weißbuch und dem dazugehörigen strategischen Plan zeigen.
The truth will become apparent when we see the White Paper and the accompanying strategic plan.
Europarl v8

Das ist die ganze Wahrheit über diese Unterstützung.
This is the truth about this aid.
Europarl v8

Die Wahrheit wird sich im letztendlichen Ergebnis zeigen.
The truth will be seen in the eventual outcome.
Europarl v8

Die Wahrheit kann man in den besonderen Anmerkungen lesen.
The truth can be read in the specific remarks.
Europarl v8

In Wahrheit hat das amerikanische Reich drei Weltkriege gewonnen.
The truth is that the American empire has won three world wars.
Europarl v8

In Wahrheit geht es natürlich um die Richtung, um politische Richtungsentscheidungen.
In actual fact, it is, of course, a question of direction, of decisions on political direction.
Europarl v8

Laut Averroes ist die Suche nach der Wahrheit für jeden Menschen eine Pflicht.
Averroës stated that the search for truth is an essential process in the development of every human being.
Europarl v8

Gibt es in Wahrheit zwei moslemische Welten?
Are we, in fact, talking about two Muslim worlds?
Europarl v8

Wahrheit ist schlicht, unmajestätisch, in gewisser Weise republikanisch.
Truth is humble, non-majestic and republican to a certain extent.
Europarl v8

Das ist die erfreulichste Schlacht, die die Wahrheit schlagen kann.
This is the best fighting option open to the truth.
Europarl v8

In Wahrheit ist das Bild der Familie am Verblassen.
The truth is that picture of the family is a declining picture of the family.
Europarl v8

Unsere Aufgabe ist es, die Wahrheit zu verbreiten.
It is up to us to tell them the truth.
Europarl v8

Das ist die Wahrheit - hart, unerfreulich und deshalb unbequem.
This is the harsh, unpleasant and galling truth.
Europarl v8