Translation of "Würde es sich anbieten" in English
Außerdem
würde
es
sich
anbieten,
in
Bezug
auf
diese
Themen
im
Rahmen
des
zivilen
Dialogs
regelmäßig
mit
den
jeweiligen
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
bzw.
in
Ermangelung
derselben
mit
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zusammenzuarbeiten.
It
could
also
be
an
opportunity
to
work
together
on
a
regular
basis
with
the
respective
national
Economic
and
Social
Councils
on
these
issues
in
the
context
of
civil
dialogue
or,
where
such
councils
do
not
exist,
with
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
es
sich
anbieten,
in
Bezug
auf
diese
Themen
im
Rahmen
des
zivilen
Dialogs
regelmäßig
mit
den
jeweiligen
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
zusammenzuarbeiten.
It
could
also
be
an
opportunity
to
work
together
on
a
regular
basis
with
the
respective
national
Economic
and
Social
Councils
on
these
issues
in
the
context
of
civil
dialogue.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
es
sich
anbieten,
in
Bezug
auf
diese
Themen
regelmäßig
mit
den
jeweiligen
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
bzw.
Branchenverbänden
zusammenarbeiten.
It
could
also
be
an
opportunity
to
work
together
on
a
regular
basis
with
the
respective
national
Economic
and
Social
Councils
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
es
sich
anbieten,
in
Bezug
auf
diese
Themen
regelmäßig
mit
den
jeweiligen
Wirtschafts-
und
Sozialräten,
Branchenräten
bzw.
nationalen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
zusammenzuarbeiten.
It
could
also
be
an
opportunity
to
work
together
on
a
regular
basis
with
the
respective
national
Economic
and
Social
Councils,
sector
councils
or
national
civil
society
organisations
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
es
sich
anbieten,
zu
Fragen,
die
alle
Mitgliedstaaten
betreffen,
solche
Konferenzen
auf
Gemeinschaftsebene
zu
organisieren.
Conferences
of
this
kind
might
also
be
organised
at
European
level
on
issues
emerging
at
that
level.
TildeMODEL v2018
Da
der
Privatsektor
offensichtlich
nicht
bereit
ist,
die
Nachfrage
nach
Diensten
zu
decken,
und
der
öffentliche
Sektor
dazu
allein
nicht
in
der
Lage
ist,
würde
es
sich
anbieten,
dass
sich
öffentliche
und
private
Träger
im
Wege
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
in
diesem
Bereich
den
Nutzen
und
die
Risiken
teilen.
Since
the
private
sector
does
not
seem
interested
in
satisfying
the
demand
for
services
and
as
governments
alone
are
unable
to
meet
this
challenge,
a
suitable
solution
would
be
to
involve
both
parties
(public
and
private)
in
sharing
benefits
and
risks
through
PPPs
in
this
domain.
TildeMODEL v2018
Da
der
Privatsektor
offensichtlich
nicht
bereit
ist,
die
gesamte
Nachfrage
nach
Diensten
zu
decken,
und
da
der
öffentliche
Sektor
dazu
allein
nicht
in
der
Lage
ist,
würde
es
sich
anbieten,
dass
sich
öffentliche
und
private
Träger
im
Wege
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
in
diesem
Bereich
den
Nutzen
und
die
Risiken
teilen.
Since
the
private
sector
does
not
seem
interested
in
satisfying
the
entire
demand
for
services
and
as
governments
alone
are
unable
to
meet
this
challenge,
a
suitable
solution
would
be
to
involve
both
parties
(public
and
private)
in
sharing
benefits
and
risks
through
PPPs
in
this
domain.
TildeMODEL v2018
Da
der
Privatsektor
offensichtlich
nicht
bereit
ist,
die
Nachfrage
nach
Diensten
zu
decken,
und
der
öffentliche
Sektor
dazu
allein
nicht
in
der
Lage
ist,
würde
es
sich
anbieten,
dass
sich
öffentliche
und
private
Träger
im
Wege
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
in
diesem
Bereich
den
Nutzen
und
die
Risiken
teilen.
Since
the
private
sector
does
not
seem
interested
in
satisfying
the
demand
for
services
and
as
governments
alone
are
unable
to
meet
this
challenge,
a
suitable
solution
would
be
to
involve
both
parties
(public
and
private)
in
sharing
benefits
and
risks
through
PPPs
in
this
domain.
TildeMODEL v2018
Weil
dies
der
letzte
Nachmittag
des
Semesters
ist
und
drei
Tage
vor
den
Weihnachtsferien,
dachte
ich
mir,
es
würde
sich
anbieten,
wenigstens
einen
kleinen
Grad
von
Erbarmen
zu
zeigen
und
Sie
früher
zu
entlassen.
In
a
moment,
she
will
be
up
to
her
jaw
in
miracles
brought
by
apprentice
angel
harmon
cavender,
intent
on
winning
his
wings.
And
though
it's
a
fact
that
both
of
them
should
have
stood
in
bed,
they
will
tempt
all
the
fates
by
moving
into
the
cold,
gray
dawn
of
the
twilight
zone.
OpenSubtitles v2018
Bei
Verwendung
von
Essigsäure
zur
Neutralisation
des
Reaktionsgemisches
würde
es
sich
z.B.
anbieten,
bei
möglichst
niedriger
Temperatur
zu
extrahieren,
da
die
Acetate
ein
inverses
Lösungsverhalten
zeigen,
das
hätte
aber
zur
Folge,
daß
selbst
nach
Stunden
noch
eine
milchige
Emulsion
vorliegt.
When
using
acetic
acid
to
neutralize
the
reaction
mixture
it
would,
for
example,
suggest
itself
that
the
extraction
should
be
carried
out
at
low
a
temperature
as
possible,
since
the
acetates
show
an
inverse
solution
characteristic;
in
that
case,
however,
only
a
milky
emulsion
is
obtained,
even
after
several
hours.
EuroPat v2
Dementsprechend
würde
es
sich
anbieten,
durch
die
Anordnung
einer
größeren
Anzahl
von
Tasten
die
Bedienung
des
Gerätes
zu
vereinfachen.
It
would
be
possible
to
simplify
the
operation
of
the
device
by
means
of
the
arrangement
of
a
larger
number
of
keys.
EuroPat v2
Aber
auf
der
wissenschaftlichen
Ebene
würde
es
sich
beispielsweise
anbieten,
die
hier
vorgestellten
Funktions-
und
Aufgaben
typen
weiterzuentwickeln
und
auch
auf
größere
Stichproben
anzuwenden.
Where
research
is
concerned,
however,
it
would
be
advisable,
for
example,
to
develop
the
types
of
functions
and
tasks
presented
here
and
to
apply
them
to
larger
samples.
EUbookshop v2
Hier
würde
es
sich
anbieten,
nur
noch
die
letzten
1
bis
2
bar
des
Überdrucks
nach
dem
Öffnen
abzulassen.
Here
it
would
be
suggested
to
release
also
the
last
1
to
2
bars
of
positive
pressure
after
opening.
EuroPat v2
Im
gegenständlichen
Fall
würde
es
sich
allerdings
anbieten,
die
Vorkammer
direkt
an
der
Zündkerze
zu
gestalten.
In
the
present
case,
however,
it
would
be
possible
for
the
pre-chamber
to
be
formed
directly
at
the
spark
plug.
EuroPat v2
Beispielsweise
würde
es
sich
anbieten,
die
Komponente
1
entsprechend
so
auszulegen,
daß
sie
insbesondere
bei
einem
Kaltstart
der
Anlage
eine
sehr
hohe
Reformierungsleistung
zu
erzielen
vermag,
wobei
die
Komponente
2
nach
dem
Erreichen
der
endgültigen
Systemtemperatur
die
Hauptlast
der
zu
reformierenden
Menge
an
Methanol
tragen
könnte.
For
example,
component
1
may
be
configured
to
achieve
a
very
high
reforming
output,
in
particular
during
a
cold-start
of
the
system,
and
component
2
could
be
configured
to
process
the
main
portion
of
methanol
to
be
reformed
after
the
desired
final
system
temperature
has
been
reached.
EuroPat v2
Auch
bei
Whatsapp
würde
es
sich
anbieten,
über
den
Status
Story
Ads
von
Unternehmen
zu
distribuieren.
Even
with
Whatsapp,it
would
be
better
to
distribute
via
the
status
story
ads
of
companies.
ParaCrawl v7.1