Translation of "Würde es sich anbieten" in English

Außerdem würde es sich anbieten, in Bezug auf diese Themen im Rahmen des zivilen Dialogs regelmäßig mit den jeweiligen nationalen Wirtschafts- und Sozialräten bzw. in Ermangelung derselben mit den Organisationen der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten.
It could also be an opportunity to work together on a regular basis with the respective national Economic and Social Councils on these issues in the context of civil dialogue or, where such councils do not exist, with civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde es sich anbieten, in Bezug auf diese Themen im Rahmen des zivilen Dialogs regelmäßig mit den jeweiligen nationalen Wirtschafts- und Sozialräten zusammenzuarbeiten.
It could also be an opportunity to work together on a regular basis with the respective national Economic and Social Councils on these issues in the context of civil dialogue.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde es sich anbieten, in Bezug auf diese Themen regelmäßig mit den jeweiligen nationalen Wirtschafts- und Sozialräten bzw. Branchenverbänden zusammenarbeiten.
It could also be an opportunity to work together on a regular basis with the respective national Economic and Social Councils on these issues.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde es sich anbieten, in Bezug auf diese Themen regelmäßig mit den jeweiligen Wirtschafts- und Sozialräten, Branchenräten bzw. nationalen Organisationen der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten.
It could also be an opportunity to work together on a regular basis with the respective national Economic and Social Councils, sector councils or national civil society organisations on these issues.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde es sich anbieten, zu Fragen, die alle Mitgliedstaaten betreffen, solche Konferenzen auf Gemeinschaftsebene zu organisieren.
Conferences of this kind might also be organised at European level on issues emerging at that level.
TildeMODEL v2018

Da der Privatsektor offensichtlich nicht bereit ist, die Nachfrage nach Diensten zu decken, und der öffentliche Sektor dazu allein nicht in der Lage ist, würde es sich anbieten, dass sich öffentliche und private Träger im Wege von öffent­lich-privaten Partnerschaften in diesem Bereich den Nutzen und die Risiken teilen.
Since the private sector does not seem interested in satisfying the demand for services and as governments alone are unable to meet this challenge, a suitable solution would be to involve both parties (public and private) in sharing benefits and risks through PPPs in this domain.
TildeMODEL v2018

Da der Privat­sektor offensichtlich nicht bereit ist, die gesamte Nachfrage nach Diensten zu decken, und da der öffentliche Sektor dazu allein nicht in der Lage ist, würde es sich anbieten, dass sich öffentliche und private Träger im Wege von öffentlich-privaten Partnerschaften in diesem Bereich den Nutzen und die Risiken teilen.
Since the private sector does not seem interested in satisfying the entire demand for services and as governments alone are unable to meet this challenge, a suitable solution would be to involve both parties (public and private) in sharing benefits and risks through PPPs in this domain.
TildeMODEL v2018

Da der Privatsektor offensichtlich nicht bereit ist, die Nachfrage nach Diensten zu decken, und der öffentliche Sektor dazu allein nicht in der Lage ist, würde es sich anbieten, dass sich öffentliche und pri­vate Träger im Wege von öffentlich-privaten Partnerschaften in diesem Bereich den Nutzen und die Risiken teilen.
Since the private sector does not seem interested in satisfying the demand for services and as governments alone are unable to meet this challenge, a suitable solution would be to involve both parties (public and private) in sharing benefits and risks through PPPs in this domain.
TildeMODEL v2018

Weil dies der letzte Nachmittag des Semesters ist und drei Tage vor den Weihnachtsferien, dachte ich mir, es würde sich anbieten, wenigstens einen kleinen Grad von Erbarmen zu zeigen und Sie früher zu entlassen.
In a moment, she will be up to her jaw in miracles brought by apprentice angel harmon cavender, intent on winning his wings. And though it's a fact that both of them should have stood in bed, they will tempt all the fates by moving into the cold, gray dawn of the twilight zone.
OpenSubtitles v2018

Bei Verwendung von Essigsäure zur Neutralisation des Reaktionsgemisches würde es sich z.B. anbieten, bei möglichst niedriger Temperatur zu extrahieren, da die Acetate ein inverses Lösungsverhalten zeigen, das hätte aber zur Folge, daß selbst nach Stunden noch eine milchige Emulsion vorliegt.
When using acetic acid to neutralize the reaction mixture it would, for example, suggest itself that the extraction should be carried out at low a temperature as possible, since the acetates show an inverse solution characteristic; in that case, however, only a milky emulsion is obtained, even after several hours.
EuroPat v2

Dementsprechend würde es sich anbieten, durch die Anordnung einer größeren Anzahl von Tasten die Bedienung des Gerätes zu vereinfachen.
It would be possible to simplify the operation of the device by means of the arrangement of a larger number of keys.
EuroPat v2

Aber auf der wissenschaftlichen Ebene würde es sich beispielsweise anbieten, die hier vorgestellten Funktions- und Aufgaben typen weiterzuentwickeln und auch auf größere Stichproben anzuwenden.
Where research is concerned, however, it would be advisable, for example, to develop the types of functions and tasks presented here and to apply them to larger samples.
EUbookshop v2

Hier würde es sich anbieten, nur noch die letzten 1 bis 2 bar des Überdrucks nach dem Öffnen abzulassen.
Here it would be suggested to release also the last 1 to 2 bars of positive pressure after opening.
EuroPat v2

Im gegenständlichen Fall würde es sich allerdings anbieten, die Vorkammer direkt an der Zündkerze zu gestalten.
In the present case, however, it would be possible for the pre-chamber to be formed directly at the spark plug.
EuroPat v2

Beispielsweise würde es sich anbieten, die Komponente 1 entsprechend so auszulegen, daß sie insbesondere bei einem Kaltstart der Anlage eine sehr hohe Reformierungsleistung zu erzielen vermag, wobei die Komponente 2 nach dem Erreichen der endgültigen Systemtemperatur die Hauptlast der zu reformierenden Menge an Methanol tragen könnte.
For example, component 1 may be configured to achieve a very high reforming output, in particular during a cold-start of the system, and component 2 could be configured to process the main portion of methanol to be reformed after the desired final system temperature has been reached.
EuroPat v2

Auch bei Whatsapp würde es sich anbieten, über den Status Story Ads von Unternehmen zu distribuieren.
Even with Whatsapp,it would be better to distribute via the status story ads of companies.
ParaCrawl v7.1