Translation of "Während der pause" in English

Der Verwaltungsrat erhält während der Pause Gelegenheit, die Website zu testen.
The Board had an opportunity to test the website during the break.
ELRC_2682 v1

Während der Pause ging ich in die Lobby, um Tom zu suchen.
During the break, I went to look for Tom in the lobby.
Tatoeba v2021-03-10

Alle Befehle können auch während der Pause gegeben werden.
They can also be acquired on the world market.
Wikipedia v1.0

Wir haben es während der Pause im Projektorraum getrieben.
We've been sneaking into the projection room on our lunch hour and making love.
OpenSubtitles v2018

Du solltest während der Pause nicht reden.
You shouldn't speak during the intermission.
OpenSubtitles v2018

Wir können während der ersten Pause um seine Unterstützung bitten.
We can ask for his assistance during the first break.
OpenSubtitles v2018

Leonard, bitte, wir können während der Pause reden.
Leonard, please, we can talk during our break.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Caleb versprochen, ihn während der Pause zum Computerladen zu fahren.
To the hardware store during lunch.
OpenSubtitles v2018

Wer hat Dich während der Pause vertreten?
Who covered for you when you went on your break?
OpenSubtitles v2018

Kannst du Ricardo während der Pause die Schreibschrift zeigen?
Help Ricardo practise his longhand during recess this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Wir haben während der Pause etwas zusammen getrunken.
In fact, we had a drink together in the interval.
OpenSubtitles v2018

Die haben dich während der Pause an ihrem Tisch sitzen lassen.
They let you sit at their table through lunch. You're in.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie bei R. Kelly während der Pause.
It's like R. Kelly at recess.
OpenSubtitles v2018

Während der Pause ging ich in ein Restaurant.
During the lunch break, I went to a restaurant.
OpenSubtitles v2018

Während der Pause führen alle Adreßpufferausgänge High-Po­tential.
During the pause condition, all address buffer outputs carry a high potential.
EuroPat v2

Während der Pause der Pulse-Pausen-Folge wird das Weiterschalten des Zählers 27 gestoppt.
The advancement of the counter 27 is stopped during the pause of the pulse-pause sequence.
EuroPat v2

Bewegung während der Pause kann auch während der automatischen Platzierung durchgeführt werden.
Movement during break can be done even during automatic placement.
CCAligned v1

So Ihr Kind hat immer einen kühlen oder warmen Getränk während der pause.
So your child always has a cool or warm drink during the lunchbreak.
CCAligned v1

Die Verpflegung während der Pause ist nicht im Preis enthalten.
Refreshments during the stop are not included.
CCAligned v1

Und während der mittäglichen Pause sind die Arbeitsklingeln besonders ungehörig.
And during a lunch break working calls especially are inappropriate.
ParaCrawl v7.1

Während der Pause erzählte er einem Reporter: "Ich liebte die Vorführung.
During the intermission, he told the reporter: "I loved it.
ParaCrawl v7.1

Während der Pause hab ich mit zwei anderen Reisenden geredet.
During the break I talked with two other travellers.
ParaCrawl v7.1

Wir sagten mit ihr während der mittäglichen Pause lange.
And the most important thing with caress.
ParaCrawl v7.1

Ein Glas Limoncello wird während der Pause serviert.
A glass of Limoncello will be served during the intermission.
ParaCrawl v7.1

Soll ich während der Menstruation Pause Machen?
Should I stop taking Bilberry bud extract during the period?
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie eine Stunde vor der Show und während der Pause umfassenden VIP-Service.
Get a VIP treatment one hour before the show and during intermission.
ParaCrawl v7.1

Während der einwöchigen Pause können Sie Ihre neugierige Periode haben.
During the one-week break, you will be able to have your nosy period.
ParaCrawl v7.1