Translation of "In der pause" in English

Victor verlässt das Musical in der Pause und fährt zurück ins Haus Anubis.
Victor leaves the musical at intermission and goes back into the Anubis House.
Wikipedia v1.0

Was machst du in der Pause?
What're you doing for the break?
Tatoeba v2021-03-10

Kommen Sie, setzen Sie sich in der Pause zu uns.
Come and sit with us during break.
Tatoeba v2021-03-10

Wir blieben in der Pause drinnen, da es draußen noch schlimmer war.
We used to stay inside for recess, because outside was worse.
TED2013 v1.1

Euch krieg ich in der Pause!
I'll see you guys on lunch time.
OpenSubtitles v2018

Du kannst in der Pause essen.
You can eat during recess.
OpenSubtitles v2018

In der Pause versucht er, Artikel zu schreiben.
During lunch, I let him take a whack at a news story.
OpenSubtitles v2018

Heute in der Pause haben die anderen mir einen Spitznamen gegeben.
Well, today at recess the kids made up a nickname for me. - And they called me by it.
OpenSubtitles v2018

In der Pause ziehe ich um.
During the intermission, I'll move.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen in der Pause darüber reden.
They must talk about it at recess.
OpenSubtitles v2018

Ich suche es Ihnen in der Pause.
In the meanwhile, allow me.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt ja wohl nicht verpassen, wie Stephanie in der Pause singt.
You don't want to miss Stephanie singing during the Seventh Inning Stretch.
OpenSubtitles v2018

Nein, es war in der Pause.
No, I was in the interval...
OpenSubtitles v2018

Wir wollten in der Pause die Bibliothek besuchen.
We wanted to visit the library on our lunch break, Sir.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, ich habe in der Pause nachgedacht.
You know, I did some thinking over the break.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns in der Pause.
See you at intermission.
OpenSubtitles v2018

Marc, kommen Sie bitte in der Pause zu mir.
Marc, can you come see me during your break?
OpenSubtitles v2018

Du darfst nicht reden oder tagträumen, außer vielleicht in der Pause.
You can not talk, Do not even make noise Even to dream, Will have to wait for recess!
OpenSubtitles v2018

Er hat mich damals in Queens jeden Tag in der Pause verprügelt.
Every day, growing up in Queens, this guy would pummel me at recess.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns in der Pause?
See you at break?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur in der Pause Spaß haben.
OK, I get it. I was just having fun during break.
OpenSubtitles v2018

Er hat wohl in der Pause im Jungbrunnen gebadet.
He must have bathed in the fountain of youth at halftime.
OpenSubtitles v2018

Einmal teilten wir uns ein Stück Kaugummi in der Pause.
This one time, we split a piece of bubble gum at recess.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, mein Kopf ist bereits in der Erntedankfest-Pause.
Sorry, my brain's already on thanksgiving break.
OpenSubtitles v2018

Hast du in der Pause was vor?
Hey, what are you doing for lunch?
OpenSubtitles v2018

Nein, können wir das nicht in der Mittags-Pause machen?
No, can we do this at lunch time? - Horowitz!
OpenSubtitles v2018

Wir alle sahen dich in der Pause Himmel und Hölle spielen.
We've all seen you playing hopscotch at recess.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur eine zweite Sportart machen in der Pause.
I'm looking to pick up a second sport in the offseason.
OpenSubtitles v2018

Sie hat in der Pause Geld für ihr Zeug abgehoben.
She was on her break, getting money at the ATM for the drugs.
OpenSubtitles v2018