Translation of "Während der freizeit" in English
Während
der
aktiven
Freizeit
werden
Sie
sich
in
unserem
Camp
nicht
langweilen!
During
the
active
spending
of
your
free
time,
you
will
not
be
bored
in
our
camp!
CCAligned v1
Während
der
Freizeit
wurde
sie
gezwungen
stillzustehen.
During
the
period
of
rest,
she
was
forced
to
stand
still.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Freizeit
bzw.
am
Wochenende
sehen
wir
uns
die
rauhe
Umgebung
an.
During
the
leisure
time
or
weekends
we
hike
through
the
harsh
environment.
ParaCrawl v7.1
Während
der
abendlichen
Freizeit
widmeten
sich
die
Schwestern
dem
umfangreichen
Briefwechsel
Schwester
Rosalies.
At
evening
recreation,
the
Sisters
handled
Sister
Rosalie's
abundant
correspondence.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Programm
über
Verletzungen
im
Haushalt
oder
während
der
Freizeit
sehe
ich
diese
Rolle
nicht.
Third,
we
must
at
the
same
time
promote
a
policy
to
in
crease
the
birthrate.
EUbookshop v2
Die
meisten
ändern,
um
die
Position
des
Körpers
während
der
Arbeit
und
Freizeit.
Most
change
the
position
of
the
body
during
work
and
leisure.
CCAligned v1
Nichtsdestotrotz
sollte
die
Nutzung
des
Internets
während
der
Freizeit
des
Au
Pairs
nicht
verboten
werden.
Nevertheless,
the
use
of
the
Internet
during
the
Au
Pair's
free
time
Â
should
not
be
forbidden.
ParaCrawl v7.1
Sweatshirts
als
Werbeartikel
sind
perfekt,
damit
die
Menschen
auch
während
der
Freizeit
das
Markenbewusstsein
stärken.
Sweatshirts
are
the
perfect
promotional
item
so
people
can
reinforce
awareness
of
the
brand
during
leisure
times.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig,
angesichts
des
zunehmenden
Tempos
der
Änderung
der
Qualifikationsbedürfnisse
wird
es
notwendig,
wirksame
und
flexible
Mittel
für
die
Anerkennung
von
Fähigkeiten
zu
entwickeln,
die
außerhalb
des
formalen
Erziehungs-
und
Ausbildungssystems
erworben
werden,
z.B.
bei
der
Arbeit,
zu
Hause,
während
der
Freizeit-
einschließlich
von
Grundkenntnissen
und
Kenntnissen
auf
mittlerem
Niveau.
At
the
same
time,
given
the
increasing
pace
of
change
in
skills
needs,
it
becomes
necessary
to
develop
effective
and
flexible
ways
to
recognise
skills
acquired
outside
formal
education
and
training
systems,
i.e.
at
work,
at
home,
during
leisure
time
-
including
basic
and
intermediate
skills.
TildeMODEL v2018
Wir
verbringen
zu
Hause,
in
der
Schule,
am
Arbeitsplatz
oder
während
der
Freizeit
durchschnittlich
85-90
%
unserer
Zeit
in
geschlossenen
Räumen.
We
spend,
on
average,
85-90%
of
our
time
indoors
at
home,
in
school,
at
work
or
during
leisure
time.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hatte
eine
Orientierungsaussprache
anhand
einer
Mitteilung
der
Kommission
und
eines
Vorschlags
für
eine
Entscheidung
über
die
Errichtung
eines
gemeinschaftlichen
Informationssystems
über
Unfälle
im
Haushalt
und
während
der
Freizeit.
The
Council
held
a
policy
debate
on
the
basis
of
a
Commission
communication
and
a
proposal
for
a
Decision
introducing
a
Community
system
of
information
on
home
and
leisure
accidents.
TildeMODEL v2018
Körperliche
Bewegung
muss
am
Arbeitsplatz,
zu
Hause
und
in
der
Schule
gefördert
werden,
wobei
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Stadtplanung,
dem
Verkehr
sowie
der
Sicherheit
und
der
Möglichkeit
der
körperlichen
Betätigung
während
der
Freizeit
berücksichtigt
werden
müssen.
Physical
activity
must
be
promoted
in
working,
home
and
school
life,
with
consideration
for
city
planning,
transportation,
safety
and
access
to
physical
activity
during
leisure
time.
TildeMODEL v2018
Ausgenommen
sind
dagegen
Unfälle,
die
sich
auf
einem
aus
bestimmten
Gründen
gewählten
anderen
als
dem
üblichen
Arbeitsweg
ereignen
und
die
als
Unfälle
während
der
Freizeit
gelten
(einschließlich
der
Teilnahme
am
Verkehr
in
der
Freizeit).
On
the
other
hand,
an
accident
is
not
considered
as
a
commuting
accident
if
it
takes
place
during
a
journey
different
from
the
usual
journey
for
specific
reasons,
which
is
considered
as
an
accident
during
leisure
time
(including
transport
during
leisure
time).
EUbookshop v2
Haushaltskoeffizienten
von
25
%
in
Spanien
im
Vergleich
zu
lediglich
14%
in
Belgien,
während
der
Trend
bei
Freizeit
und
Kultur
genau
entgegengesetzt
verläuft
und
die
entsprechenden
Werte
bei
7
bzw.
11
%
liegen.
Taking
Belgium
and
Spain
as
examples:
expenditure
on
food
and
tobacco
amounts
to
25%
of
the
budget
in
Spain
as
against
a
mere
14%
in
Belgium
while
the
opposite
applies
for
leisure
and
culture,
at
7
and
11%
respectively.
EUbookshop v2
Die
abH
kann
während
oder
nach
den
Arbeitsstunden
angeboten
werden,
während
der
Freizeit
des
Jugendlichen
oder
„im
System",
d.
h.
eingegliedert
in
die
lokalen
Aktivitäten.
The
AbH
can
be
attended
during
or
after
work,
during
the
young
person's
free
time
or
"within
a
system',
in
other
words
as
part
of
local
activities.
EUbookshop v2
Die
Folgen
für
das
BIP
hingen
davon
ab,
ob
die
zusätzlichen
Lernaktivitäten
während
der
Arbeits-
oder
Freizeit
stattnden.
The
eect
on
GDP
would
depend
on
whether
the
increase
in
LLL
activities
takes
place
during
normal
working
hours,
or
in
spare
time.
EUbookshop v2
Dabei
gilt
es,
Verknüpfungen
zwischen
den
verschiedenen
Bereichen
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
herzustellen,
um
ein
neues
integriertes
Bildungsmodell
zu
schaffen,
das
u.a.
Möglichkeiten
des
Übergangs
und
des
Wechsels
zwischen
den
verschiedenen
Bildungswegen
(der
allgemeinen
und
der
beruflichen
Bildung,
der
Berufsausbildung
und
der
Hochschulbildung,
der
beruflichen
Erstausbildung
und
der
Weiterbildung
usw.)
vorsieht,
sowie
Verknüpfungen
zwischen
diesen
institutionalisierten
Formen
der
Ausbildung
und
den
nicht
formalen
Lernprozessen,
die
sich
am
Arbeitsplatz,
zu
Hause
oder
während
der
Freizeit
abspielen.
Links
must
be
made
between
the
various
parts
of
education
and
training
to
create
a
new
integrated
model,
including
pathways
and
bridges
between
education
and
training
routes
(general
and
vocational
education,
VET
and
higher
education,
initial
and
continuing
vocational
training,
etc),
and
links
between
these
formal
types
of
learning
and
nonformal
learning
taking
place
at
work,
at
home
or
during
leisure
time.
EUbookshop v2
Dieses
Desinteresse
führte
auch
dazu,
daß
von
der
IG
Druck
angebotene
Weiterbildungsmaßnahmen
zu
RTS
-
während
der
Freizeit
-
nicht
wahrgenommen
wurden.
This
lack
of
interest
also
meant
that
further
training
on
CTS
offered
by
IG
Druck
-
during
free
time
-
was
not
taken
up
by
the
employees.
EUbookshop v2
Eine
schwedische
Unter
suchung
(G.J.
JOHANSSON
1979)
zeigt
ganz
deutlich,
dass
das
Bedienungspersonal
von
Terminals
einen
höheren
Adrenalinspiegel
(Indikator
von
Stress)
aufweist,
als
Nicht-Bedienungspersonal,
und
dies
sowohl
während
der
Arbeits-
als
auch
während
der
Freizeit.
Swedish
study
(G.J.
HOHANSSON,
1979)
shows
clearly
that
terminal
workers
present
higher
levels
of
secretion
of
adrenalin
(indicator
of
stress)
than
non-terminal
workers
in
working
time
as
well
as
during
leisure
time.
EUbookshop v2
Die
während
der
"Freizeit"
geleistete
Arbeit
wird
nicht
zur
Arbeitszeit
gezählt
(insbesondere
durch
die
großen
Wirtschaftsindikatoren).
D.
SOSKICE,
Wage
determination:
the
changing
role
of
institutions
in
advanced
industrialised
countries,
in:
Oxford
Review
of
Economic
PoUcy,n°4,
1990.
EUbookshop v2
Nach
der
Langeais-Führung
haben
Sie
während
der
anschließenden
Freizeit
die
Möglichkeit
in
Amboise,
etwa
45
Minuten
davon
entfernt,
zu
Mittag
zu
essen.
The
guided
tour
of
Langeais
is
followed
by
a
chance
to
enjoy
lunch
on
your
own
in
Amboise,
about
45
minutes
away.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zur
gesetzlichen
Unfallversicherung
sind
Studierende
über
das
Studentenwerk
Thüringen
auch
für
die
Freizeit
unfallversichert,
also
bei
allen
Unfällen
während
der
Freizeit
außerhalb
der
Hochschule
und
außerhalb
des
direkten
Weges
nach
und
von
der
Hochschule,
die
nicht
unter
die
gesetzliche
Unfallversicherung
fallen.
In
addition
to
the
statutory
accident
insurance,
the
Studentenwerk
Thüringen
also
provides
students
with
a
private
accident
insurance
for
free-time
activities,
which
includes
free-time
activities
done
outside
of
the
university
and
outside
of
the
way
to
and
from
the
university.
ParaCrawl v7.1
Der
angewandte
Wortschatz
ist
derjenige
den
Sie
brauchen,
spezifischer
als
der
Alltagswortschatz
den
man
zu
Tisch
oder
während
der
Freizeit
benutzt.
The
vocabulary
used
is
what
you
need,
more
specific
than
everyday
vocabulary
used
at
meal
or
leisure
times.
ParaCrawl v7.1
Morgens
lernen
unsere
Schüler
und
Studenten
Spanisch
in
den
Intensivkursen
und
nachmittags
während
der
Freizeit
können
sie
Surfen,
Tanzen,
an
Exkursionen
an
den
Wochenenden
teilnehmen
oder
Abends
ausgehen.
During
the
mornings
our
students
learn
Spanish
with
an
intensive
course
and
during
the
afternoons
surf,
dance,
go
out
in
the
evenings
and
enjoy
weekend
day
trips.
ParaCrawl v7.1
Unser
Tisch
für
die
Lehrbeschäftigungen
oder
die
Beschäftigungen
während
der
Freizeit
hat
viel
Besonderheiten,
die
alle
Familienangehörigen
verwenden
können.
Our
table
for
studies
or
employment
during
leisure
has
many
features
which
all
members
of
a
family
can
use.
ParaCrawl v7.1
Vans
Ziener
AnimaSportiva
ist
ein
junger
Raum
besonders
für
modernen
und
dynamischen
Herren,
Damen,
Jungen
und
Mädchen
ausgedacht,
die
den
Geschmack
des
Lebens
während
der
Freizeit,
Urlaub
und
Sport
kennen.
Anima
Sportiva
is
a
young
space
that
has
been
especially
designed
for
men,
women
and
young
people
who
know
the
modern
and
dynamic
style
of
life
even
during
leisure
time,
holidays
and
sports.
ParaCrawl v7.1
Damentaschen
Michael
Michael
Kors
Wähle
die
tollen
Taschen
für
Damen
Michael
Michael
Kors
um
mit
dir
immer
das
Nötige
zu
haben,
auf
der
Arbeit
und
während
der
Freizeit.
Michael
Michael
Kors
women's
bags
Choose
the
wonderful
Michael
Michael
Kors
bags
for
women
to
carry
always
with
you
your
essentials,
at
work
and
in
your
free
time.
ParaCrawl v7.1