Translation of "Während der freizeit" in English

Während der aktiven Freizeit werden Sie sich in unserem Camp nicht langweilen!
During the active spending of your free time, you will not be bored in our camp!
CCAligned v1

Während der Freizeit wurde sie gezwungen stillzustehen.
During the period of rest, she was forced to stand still.
ParaCrawl v7.1

Während der Freizeit bzw. am Wochenende sehen wir uns die rauhe Umgebung an.
During the leisure time or weekends we hike through the harsh environment.
ParaCrawl v7.1

Während der abendlichen Freizeit widmeten sich die Schwestern dem umfangreichen Briefwechsel Schwester Rosalies.
At evening recreation, the Sisters handled Sister Rosalie's abundant correspondence.
ParaCrawl v7.1

Für das Programm über Verletzungen im Haushalt oder während der Freizeit sehe ich diese Rolle nicht.
Third, we must at the same time promote a policy to in crease the birthrate.
EUbookshop v2

Die meisten ändern, um die Position des Körpers während der Arbeit und Freizeit.
Most change the position of the body during work and leisure.
CCAligned v1

Nichtsdestotrotz sollte die Nutzung des Internets während der Freizeit des Au Pairs nicht verboten werden.
Nevertheless, the use of the Internet during the Au Pair's free time  should not be forbidden.
ParaCrawl v7.1

Sweatshirts als Werbeartikel sind perfekt, damit die Menschen auch während der Freizeit das Markenbewusstsein stärken.
Sweatshirts are the perfect promotional item so people can reinforce awareness of the brand during leisure times.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig, angesichts des zunehmenden Tempos der Änderung der Qualifikationsbedürfnisse wird es notwendig, wirksame und flexible Mittel für die Anerkennung von Fähigkeiten zu entwickeln, die außerhalb des formalen Erziehungs- und Ausbildungssystems erworben werden, z.B. bei der Arbeit, zu Hause, während der Freizeit- einschließlich von Grundkenntnissen und Kenntnissen auf mittlerem Niveau.
At the same time, given the increasing pace of change in skills needs, it becomes necessary to develop effective and flexible ways to recognise skills acquired outside formal education and training systems, i.e. at work, at home, during leisure time - including basic and intermediate skills.
TildeMODEL v2018

Wir verbringen zu Hause, in der Schule, am Arbeitsplatz oder während der Freizeit durchschnittlich 85-90 % unserer Zeit in geschlossenen Räumen.
We spend, on average, 85-90% of our time indoors at home, in school, at work or during leisure time.
TildeMODEL v2018

Der Rat hatte eine Orientierungsaussprache anhand einer Mitteilung der Kommission und eines Vorschlags für eine Entscheidung über die Errichtung eines gemeinschaftlichen Informationssystems über Unfälle im Haushalt und während der Freizeit.
The Council held a policy debate on the basis of a Commission communication and a proposal for a Decision introducing a Community system of information on home and leisure accidents.
TildeMODEL v2018

Körperliche Bewegung muss am Arbeitsplatz, zu Hause und in der Schule gefördert werden, wobei Fragen im Zusammenhang mit der Stadtplanung, dem Verkehr sowie der Sicherheit und der Möglichkeit der körperlichen Betätigung während der Freizeit berücksichtigt werden müssen.
Physical activity must be promoted in working, home and school life, with consideration for city planning, transportation, safety and access to physical activity during leisure time.
TildeMODEL v2018

Ausgenommen sind dagegen Unfälle, die sich auf einem aus bestimmten Gründen gewählten anderen als dem üblichen Arbeitsweg ereignen und die als Unfälle während der Freizeit gelten (einschließlich der Teilnahme am Verkehr in der Freizeit).
On the other hand, an accident is not considered as a commuting accident if it takes place during a journey different from the usual journey for specific reasons, which is considered as an accident during leisure time (including transport during leisure time).
EUbookshop v2

Haushaltskoeffizienten von 25 % in Spanien im Ver­gleich zu lediglich 14% in Belgien, während der Trend bei Freizeit und Kultur genau entgegengesetzt verläuft und die entsprechenden Werte bei 7 bzw. 11 % liegen.
Taking Belgium and Spain as examples: expenditure on food and tobacco amounts to 25% of the budget in Spain as against a mere 14% in Belgium while the opposite applies for leisure and culture, at 7 and 11% respectively.
EUbookshop v2

Die abH kann während oder nach den Arbeitsstunden angeboten werden, während der Freizeit des Jugendlichen oder „im System", d. h. eingegliedert in die lokalen Aktivitäten.
The AbH can be attended during or after work, during the young person's free time or "within a system', in other words as part of local activities.
EUbookshop v2

Die Folgen für das BIP hingen davon ab, ob die zusätzlichen Lernaktivitäten während der Arbeits- oder Freizeit stattnden.
The eect on GDP would depend on whether the increase in LLL activities takes place during normal working hours, or in spare time.
EUbookshop v2

Dabei gilt es, Verknüpfungen zwischen den verschiedenen Bereichen der allgemeinen und beruflichen Bildung herzustel­len, um ein neues integriertes Bildungsmodell zu schaffen, das u.a. Möglich­keiten des Übergangs und des Wechsels zwischen den verschiedenen Bildungs­wegen (der allgemeinen und der beruflichen Bildung, der Berufsausbildung und der Hochschulbildung, der beruflichen Erstausbildung und der Weiterbil­dung usw.) vorsieht, sowie Verknüpfungen zwischen diesen institutionalisier­ten Formen der Ausbildung und den nicht formalen Lernprozessen, die sich am Arbeitsplatz, zu Hause oder während der Freizeit abspielen.
Links must be made between the various parts of education and training to create a new integrated model, including pathways and bridges between education and training routes (general and vocational education, VET and higher education, initial and continuing vocational training, etc), and links between these formal types of learning and non­formal learning taking place at work, at home or during leisure time.
EUbookshop v2

Dieses Desinteresse führte auch dazu, daß von der IG Druck angebotene Weiterbildungsmaßnahmen zu RTS - während der Freizeit - nicht wahrgenommen wurden.
This lack of interest also meant that further training on CTS offered by IG Druck - during free time - was not taken up by the employees.
EUbookshop v2

Eine schwedische Unter suchung (G.J. JOHANSSON 1979) zeigt ganz deutlich, dass das Bedienungspersonal von Terminals einen höheren Adrenalinspiegel (Indikator von Stress) aufweist, als Nicht-Bedienungspersonal, und dies sowohl während der Arbeits- als auch während der Freizeit.
Swedish study (G.J. HOHANSSON, 1979) shows clearly that terminal workers present higher levels of secretion of adrenalin (indicator of stress) than non-terminal workers in working time as well as during leisure time.
EUbookshop v2

Die während der "Freizeit" geleistete Arbeit wird nicht zur Arbeitszeit gezählt (insbesondere durch die großen Wirtschaftsindikatoren).
D. SOSKICE, Wage determination: the changing role of institutions in advanced industrialised countries, in: Oxford Review of Economic PoUcy,n°4, 1990.
EUbookshop v2

Nach der Langeais-Führung haben Sie während der anschließenden Freizeit die Möglichkeit in Amboise, etwa 45 Minuten davon entfernt, zu Mittag zu essen.
The guided tour of Langeais is followed by a chance to enjoy lunch on your own in Amboise, about 45 minutes away.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur gesetzlichen Unfallversicherung sind Studierende über das Studentenwerk Thüringen auch für die Freizeit unfallversichert, also bei allen Unfällen während der Freizeit außerhalb der Hochschule und außerhalb des direkten Weges nach und von der Hochschule, die nicht unter die gesetzliche Unfallversicherung fallen.
In addition to the statutory accident insurance, the Studentenwerk Thüringen also provides students with a private accident insurance for free-time activities, which includes free-time activities done outside of the university and outside of the way to and from the university.
ParaCrawl v7.1

Der angewandte Wortschatz ist derjenige den Sie brauchen, spezifischer als der Alltagswortschatz den man zu Tisch oder während der Freizeit benutzt.
The vocabulary used is what you need, more specific than everyday vocabulary used at meal or leisure times.
ParaCrawl v7.1

Morgens lernen unsere Schüler und Studenten Spanisch in den Intensivkursen und nachmittags während der Freizeit können sie Surfen, Tanzen, an Exkursionen an den Wochenenden teilnehmen oder Abends ausgehen.
During the mornings our students learn Spanish with an intensive course and during the afternoons surf, dance, go out in the evenings and enjoy weekend day trips.
ParaCrawl v7.1

Unser Tisch für die Lehrbeschäftigungen oder die Beschäftigungen während der Freizeit hat viel Besonderheiten, die alle Familienangehörigen verwenden können.
Our table for studies or employment during leisure has many features which all members of a family can use.
ParaCrawl v7.1

Vans Ziener AnimaSportiva ist ein junger Raum besonders für modernen und dynamischen Herren, Damen, Jungen und Mädchen ausgedacht, die den Geschmack des Lebens während der Freizeit, Urlaub und Sport kennen.
Anima Sportiva is a young space that has been especially designed for men, women and young people who know the modern and dynamic style of life even during leisure time, holidays and sports.
ParaCrawl v7.1

Damentaschen Michael Michael Kors Wähle die tollen Taschen für Damen Michael Michael Kors um mit dir immer das Nötige zu haben, auf der Arbeit und während der Freizeit.
Michael Michael Kors women's bags Choose the wonderful Michael Michael Kors bags for women to carry always with you your essentials, at work and in your free time.
ParaCrawl v7.1