Translation of "Während der besprechung" in English

Während der Besprechung setzten sich Jens Einschätzungen von Menschen so zusammen.
As the meeting transpired, Jen's assessments of people added up like this.
TED2020 v1

Während der Besprechung erwähnt Carrie aus heiterem Himmel Abu Nazirs Namen.
During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue.
OpenSubtitles v2018

Während der Besprechung war er die ganze Zeit dort.
He stayed there throughout the entire meeting. I'm positive of it.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie davon während der Besprechung im Stadtrat nichts mitbekommen?
You didn't get a whiff of this during council review?
OpenSubtitles v2018

Während der Besprechung stellen Sie ganz konkrete Fragen:
During the meeting, you ask specific questions:
CCAligned v1

Während der Besprechung müssen Sie Ihre Bordkarte und Reisepass / Personalausweis vorlegen.
During the briefing must show your boarding pass and passport / photo.
ParaCrawl v7.1

Christina, ich sagte doch keine Anrufe, nicht während der Besprechung mit Mr. Chapman.
Christina, I said no calls. Not while I'm meeting with Mr. Chapman.
OpenSubtitles v2018

Leon und ich hofften, das könnten wir während der Besprechung auf der Konferenz tun.
Leon and I had hoped to reveal all sides during the review conference.
OpenSubtitles v2018

Mache oder sage nichts während der Dauer eurer Besprechung, dass diesen Zweck verschleiert.
Do not say or do anything that could confuse that purpose during the duration of your talk.
ParaCrawl v7.1

Während der Besprechung legen wir fest, in welchem Fertigkeitsstand Sie die Produkte übernehmen möchten.
During the discussion, we also agree about what state of finish you would like to receive your product.
ParaCrawl v7.1

Bereits während der dritten Besprechung haben die beiden MitarbeiterInnen wieder Lust, direkt miteinander zu kommunizieren.
Already during the third meeting, the two colleagues started to enjoy communicating directly with each other.
ParaCrawl v7.1

Während der Besprechung Ihres Flugprogramms versucht er herauszufinden, was Ihnen am besten gefällt.
During the discussion of your flight program, he tries to find out what you are into.
ParaCrawl v7.1

Zwecks einer genaueren Volumenvorstellung können Sie sich während der Besprechung verschiedene Implantat-Größen im BH probieren.
To have a more precise idea about the breast volume, you can try different implant sizes in your bra during the consultation.
ParaCrawl v7.1

Der Titrationsleitfaden für Patienten wird vom Verschreiber während der Besprechung mit dem Patienten verwendet und sollte die folgenden zentralen Elemente enthalten:
The patient titration guide to be used by the healthcare professionals during discussions with the patient should contain the following key elements:
ELRC_2682 v1

Wissen Sie, gestern während der Besprechung habe ich es nicht so gemeint, als ich ihren Informanten eine...
You know, at your briefing yesterday, I didn't mean anything, calling your asset a hooker.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte während der Besprechung mit dem Verkehrsausschuss, dass der Schutz der Gesundheit unserer Bürger als ein Bürgerrecht Priorität hat, insbesondere wenn es um die kleinsten Bürger geht, die ihre eigenen Interessen nicht vertreten können, und daher davon abhängig sind, dass wir so gut wir können für ihre Sicherheit sorgen.
I said during the meeting I had with the Committee on Transport that the protection of our citizens' health is a priority, as are citizens' rights, especially those of the smallest citizens who are unable to defend their own interests and are therefore dependent on us to try and protect their safety as best we can.
Europarl v8

Während der Besprechung bei Eurojust nahmen die niederländer von ihrem ursprünglichen Plan, aufgrund unzureichen- der konkreter Anhaltspunkte und mangelnder Kapazität nicht zu ermitteln, Abstand und beschlossen, entsprechende Ermittlungen einzuleiten und die Bearbeitung der zahlreichen Rechtshilfeersuchen fortzusetzen.
A total of 30 cases of breach of time limits were reported to Eurojust in 2009. Three of these cases were registered in the College, as they required further action by the national Desks involved.
EUbookshop v2

Erstklassige Sprachverständlichkeit erzeugt ein angenehmes, natürliches Meeting-Erlebnis und verbessert somit den Aufmerksamkeitsgrad der Teilnehmer während der Besprechung.
Excellent speech intelligibility creates a natural, face-to-face meeting experience and ensures participants stay alert during the meeting.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch wird während der Besprechung oder des Meetings eine Mittagsmahlzeit serviert, von den Brötchen auf die Schnelle bis zu einem ausführlichen Büfett.
If desired, lunch can be served during the meeting or gathering, from a quick sandwich to an extensive buffet.
ParaCrawl v7.1

Während der Besprechung erlaubten sie keinen Dafa Praktizierenden, die Wahrheit zu erklären oder für sich selbst zu sprechen, statt dessen fragten sie "Kollaborateure" [3], Dafa zu beschimpfen.
During the meeting, they didn't allow Dafa practitioners to clarify the truth or speak on their own behalf, instead, they asked the "Collaborators"[3] to say slanderous words against Dafa.
ParaCrawl v7.1

Der Preis einer Augenlidkorrektur wird während der Untersuchung und Besprechung mit unseren Chirurgen definiert und zwar nach der gegebenen Indikation und dem Ausmaß des Eingriffs.
The price of blepharoplasty procedure is defined during preoperative examination and consultation with our aesthetic surgeons. Blepharoplasty cost is defined according to the indication and the extent of the procedure.
ParaCrawl v7.1

Während der Besprechung kamen die Teilnehmer zur gemeinsamen Schlussfolgerung, dass die Umsetzung von Änderungen zu den Transaktionen mit dem isolierten Ballast sowie die Reformierung der gültigen Normvorschriften, welche diese Frage regeln, einen komplexen Ansatz erfordert.
During the discussion the meeting's participants came to the mutual conclusion that implementation of amendments to transactions with segregated ballast and to the current regulatory legal acts governing this issue require a complex approach.
ParaCrawl v7.1

Dann sagte Jesus mich: «Ich war hier während der Besprechung mit dem Superiora und ich weiß alles und ich will deine Demütigungen, aber den Gehorsam nicht.
Then Jesus told me: «I was here during the interview with the Superiora and I know everything and I don't want your mortifications but the obedience.
ParaCrawl v7.1

Anstatt während der Besprechung mit dem Handy zu telefonieren, kann sich Ihr Angehöriger leicht über den aktuellen und genauen Standort, die Standorthistorie und die geliebten Personen informieren und sichere und eingeschränkte Bereiche markieren.
Instead of making cell phone calls while you are in the meeting your loved one would easily get to know about current and exact location, location history and loved can mark safe and restricted areas.
ParaCrawl v7.1

Rau sagte zu den Medien, dass er während der Besprechung besonders die Wichtigkeit einer demokratischen Gesellschaft und Freiheit für religiöse Gruppen betont.
Rau told the media that during the meeting with Hu Jintao he emphasized the importance of democratic society and freedom for religious groups.
ParaCrawl v7.1