Translation of "Während der mittagszeit" in English

Einige Filialen haben darüber hinaus auch an Samstagvormittagen bzw. während der Mittagszeit geöffnet.
Some banks are also open on Saturday mornings and during noon.
ELRA-W0201 v1

Ist ja sowieso alles geschlossen während der Mittagszeit.
Nothing's open. It's lunch time.
OpenSubtitles v2018

Das Essen können wir Ihnen während der MIttagszeit auch an Ihrer Sonnenliege servieren.
The menu may also be served by your sun lounger, during lunch time.
CCAligned v1

Der Ort ist klein, während der Mittagszeit ziemlich voll.
The place is small, during the lunch time quite crowded.
CCAligned v1

Während der Mittagszeit ging mein Mann zum Haus von Wang Fuhuo.
During lunch time, my husband went to Wang Fuhao's house.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungen finden jeweils während der Mittagszeit statt.
The events will take place during lunch time.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich war es an den Werktagen während der Mittagszeit.
None of them wrote at that time that the trial was staged.
ParaCrawl v7.1

Ist es während der Mittagszeit geschlossen?
Is it closed for lunch?
CCAligned v1

Während der Mittagszeit veranstalteten die Praktizierenden eine Parade durch die Altstadt von Luzern.
At noon time, practitioners held a parade through the old town of Luzerne.
ParaCrawl v7.1

Während der Mittagszeit konnte man etwas essen und die älteren Kinder mussten abspülen.
During the lunchtime we could eat something. And the older children had to wash off.
ParaCrawl v7.1

Zudem bietet die Mensa während der Mittagszeit ein Salatbuffet an.
In addition the Mensa offers a salad buffet at lunchtime.
ParaCrawl v7.1

Sizzling hot Business-Dame in sexy Strumpfhosen immer wilder während der Mittagszeit.
Sizzling hot business lady in sexy pantyhose getting wild during lunch-time.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir während der Mittagszeit durch die Innenstadt fahren, was erwarten wir?
If we drive across town during lunch hour, well, what do we expect?
ParaCrawl v7.1

Haben sie treffen Sie im Büro oder bei Ihrem Lieblings-Restaurant während der Mittagszeit.
Have them meet you at the office or at your favorite restaurant during lunchtime.
ParaCrawl v7.1

Die Sonne hat während der Mittagszeit am meisten Kraft.
The sun is burning now during the mid-day hours.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst aber, dass in diesen Läden auch während der Mittagszeit viel los ist.
You know, those places do big business during lunch too. Just saying.
OpenSubtitles v2018

Während der Mittagszeit wird eine Tischreservation empfohlen.Das Sommercafé wird nicht vom Richard Wagner Museum betrieben.
Reservations are recommended during the lunchhour.The summer café is operated independently of the Richard Wagner Museum.
ParaCrawl v7.1

Ich gehe in die Grundschule und renne während der Mittagszeit und in den Pausen gerne herum.
I am in elementary school and I love running about during lunchtime and recess.
ParaCrawl v7.1

Der meiste Andrang ergab sich dabei während der Mittagszeit und am Ende des Arbeitstages.
Usage is high during lunchtime and after the workday.
ParaCrawl v7.1

Auch für die Gäste mit Halbpension à la carte wird während der Mittagszeit zur Verfügung gestellt.
Also, for the half board guests à la carte is provided during lunch time.
CCAligned v1

Kinderbetreuung ist auch während der Mittagszeit garantiert, wobei die Eltern nur das Mittagessen bezahlen.
The instructors will take care of the children during lunch (a free is paid for lunch).
ParaCrawl v7.1

Die Bereiche außerhalb der beiden Enden des Kanals kann während der Mittagszeit sowie produktive.
The areas just outside either end of the canal can be productive during midday as well.
ParaCrawl v7.1

Als er nach S?vatthi zurückkehrte, verweilte er während der Mittagszeit unter einem Baum.
When he returned to S?vatthi, after having paid homage to the Buddha, he spent the noonday under a tree.
ParaCrawl v7.1

Und am zweiten Tag waren wir im Zentrum Vancouvers, - in der Stadt während der Mittagszeit.
And on the second day, we were downtown vancouver, in the city during lunchtime.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn einige Direktoren oder Techniker einiger Automobilfirmen glauben, sie könnten das technisch nicht, dann sollten sie sich zu Kellnern in den Werkskantinen der anderen Automobilfirmen umschulen lassen, damit sie wenigstens während der Mittagszeit erfahren, wie man so etwas machen kann.
PARTRAT (PPE). — (FR) Mr President, ladies and gentlemen, when we realize the difficulties, the com plexity and the length of the negotiations which led to the common position, we can only welcome the agree ment which has been reached.
EUbookshop v2

Die Explosion ereignete sich während der Mittagszeit, und kostete 5 Menschen das Leben, verletzte Dutzende, und legte die U-Bahn-Linie still.
The explosion occurred during the busy lunch hour and killed five people, wounded dozens, and shut down the city Metro line.
OpenSubtitles v2018