Translation of "Vorzubereiten" in English

Unsere wichtigste Aufgabe ist es, die Unterzeichnung des Protokolls vorzubereiten.
Our first task is to prepare for a signature of the protocol.
Europarl v8

Das Referendum über die Zukunft von Osttimor ist sorgfältig vorzubereiten.
The aim must be to cautiously set the scene for a national referendum on the future of East Timor.
Europarl v8

Sie werden den Kölner Gipfel vorzubereiten haben.
You will have to prepare the Cologne summit.
Europarl v8

Darum haben wir Herrn van Velzen gebeten, einen Bericht vorzubereiten.
That is why we asked Mr van Velzen to prepare a report on that.
Europarl v8

Wir versuchen hier, uns auf das neue Rahmenprogramm vorzubereiten.
What we are trying to do here is to get ready for the new framework programme.
Europarl v8

Die Generalsekretäre werden sich morgen früh zusammensetzen, um die Abstimmung vorzubereiten.
The secretaries-general will now meet tomorrow morning to organise the voting.
Europarl v8

Es ist eines der Ziele von Biarritz dazu beizutragen, diese vorzubereiten.
It is clearly the aim of the Biarritz Council to contribute to these decisions, to prepare them.
Europarl v8

Überlassen Sie es den Ausschüssen, die Abstimmungen vorzubereiten.
Leave it to the committees to prepare the votes.
Europarl v8

Es ist jedoch unbedingt erforderlich, die Umsetzung dieser neuen Bestimmung sorgfältig vorzubereiten.
It is, however, important to prepare the implementation of this new provision carefully.
Europarl v8

Deshalb fordere ich das Parlament auf, schon heute diese Wende vorzubereiten.
I therefore call on Parliament to start preparing for this challenge right now.
Europarl v8

Jetzt gilt es allerdings, auch den Weg gut vorzubereiten.
Now, however, we must also prepare the way carefully.
Europarl v8

Es ist auch höchste Zeit, die unabdingbare Reform der Agrarpolitik vorzubereiten.
It is also high time to prepare for the crucial reform of agricultural policy.
Europarl v8

Es ist richtig, diese Bedingungen zu unterstützen und vorzubereiten.
It is right to encourage and prepare for those conditions.
Europarl v8

Wir sollten die Zeit dazu nutzen, um in allen Ländern Volksabstimmungen vorzubereiten.
Why not use the time to prepare referendums in all the countries?
Europarl v8

Allerdings müssen alle Mitgliedstaaten Anstrengungen unternehmen, um sich auf diesen Zeitpunkt vorzubereiten.
What all Member States must do is try to prepare for that moment.
Europarl v8

Gleichermaßen lächerlich ist die Forderung an den Rat, eine Wirkungsanalyse vorzubereiten.
Equally comical is to call on the Council to prepare an impact study.
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, Ihre Präsidentschaft hat die Halbzeitüberprüfung der Lissabonner Strategie vorzubereiten.
Mr President-in-Office of the Council, your Presidency will have to prepare the mid-term review of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Ich brauchte diesen Bericht im Kollegium, um die nächsten Etappen erfolgreich vorzubereiten.
I personally needed to have this report within the College of Commissioners in order to build on it and develop the next stages successfully.
Europarl v8

Eine Expertengruppe ist ebenfalls verschiedentlich zusammengetreten, um die fachspezifischen Aspekte vorzubereiten.
Furthermore, a group of experts has also met several times in order to prepare the groundwork for the most technical aspects.
Europarl v8

Wir müssen der Industrie die Möglichkeit geben, sich vorzubereiten.
We must give the industrial sectors time to prepare.
Europarl v8

Mein Mann hat alles getan, um mich auf das neue Leben vorzubereiten.
My husband did all he could to prepare me for the transition.
GlobalVoices v2018q4

Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten.
It has been used to help communities prepare for disasters.
TED2013 v1.1

Es ist der Moment, uns auf diese neue Welt vorzubereiten.
The moment to be ready for that new world.
ELRC_3382 v1

Und sie begann die Mahlzeit vorzubereiten.
And she proceeded to prepare the meal.
Books v1