Translation of "Vorzubereiten" in English
Unsere
wichtigste
Aufgabe
ist
es,
die
Unterzeichnung
des
Protokolls
vorzubereiten.
Our
first
task
is
to
prepare
for
a
signature
of
the
protocol.
Europarl v8
Das
Referendum
über
die
Zukunft
von
Osttimor
ist
sorgfältig
vorzubereiten.
The
aim
must
be
to
cautiously
set
the
scene
for
a
national
referendum
on
the
future
of
East
Timor.
Europarl v8
Sie
werden
den
Kölner
Gipfel
vorzubereiten
haben.
You
will
have
to
prepare
the
Cologne
summit.
Europarl v8
Darum
haben
wir
Herrn
van
Velzen
gebeten,
einen
Bericht
vorzubereiten.
That
is
why
we
asked
Mr
van
Velzen
to
prepare
a
report
on
that.
Europarl v8
Wir
versuchen
hier,
uns
auf
das
neue
Rahmenprogramm
vorzubereiten.
What
we
are
trying
to
do
here
is
to
get
ready
for
the
new
framework
programme.
Europarl v8
Die
Generalsekretäre
werden
sich
morgen
früh
zusammensetzen,
um
die
Abstimmung
vorzubereiten.
The
secretaries-general
will
now
meet
tomorrow
morning
to
organise
the
voting.
Europarl v8
Es
ist
eines
der
Ziele
von
Biarritz
dazu
beizutragen,
diese
vorzubereiten.
It
is
clearly
the
aim
of
the
Biarritz
Council
to
contribute
to
these
decisions,
to
prepare
them.
Europarl v8
Überlassen
Sie
es
den
Ausschüssen,
die
Abstimmungen
vorzubereiten.
Leave
it
to
the
committees
to
prepare
the
votes.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
unbedingt
erforderlich,
die
Umsetzung
dieser
neuen
Bestimmung
sorgfältig
vorzubereiten.
It
is,
however,
important
to
prepare
the
implementation
of
this
new
provision
carefully.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
das
Parlament
auf,
schon
heute
diese
Wende
vorzubereiten.
I
therefore
call
on
Parliament
to
start
preparing
for
this
challenge
right
now.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es
allerdings,
auch
den
Weg
gut
vorzubereiten.
Now,
however,
we
must
also
prepare
the
way
carefully.
Europarl v8
Es
ist
auch
höchste
Zeit,
die
unabdingbare
Reform
der
Agrarpolitik
vorzubereiten.
It
is
also
high
time
to
prepare
for
the
crucial
reform
of
agricultural
policy.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
diese
Bedingungen
zu
unterstützen
und
vorzubereiten.
It
is
right
to
encourage
and
prepare
for
those
conditions.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Zeit
dazu
nutzen,
um
in
allen
Ländern
Volksabstimmungen
vorzubereiten.
Why
not
use
the
time
to
prepare
referendums
in
all
the
countries?
Europarl v8
Allerdings
müssen
alle
Mitgliedstaaten
Anstrengungen
unternehmen,
um
sich
auf
diesen
Zeitpunkt
vorzubereiten.
What
all
Member
States
must
do
is
try
to
prepare
for
that
moment.
Europarl v8
Gleichermaßen
lächerlich
ist
die
Forderung
an
den
Rat,
eine
Wirkungsanalyse
vorzubereiten.
Equally
comical
is
to
call
on
the
Council
to
prepare
an
impact
study.
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
Ihre
Präsidentschaft
hat
die
Halbzeitüberprüfung
der
Lissabonner
Strategie
vorzubereiten.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
your
Presidency
will
have
to
prepare
the
mid-term
review
of
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Ich
brauchte
diesen
Bericht
im
Kollegium,
um
die
nächsten
Etappen
erfolgreich
vorzubereiten.
I
personally
needed
to
have
this
report
within
the
College
of
Commissioners
in
order
to
build
on
it
and
develop
the
next
stages
successfully.
Europarl v8
Eine
Expertengruppe
ist
ebenfalls
verschiedentlich
zusammengetreten,
um
die
fachspezifischen
Aspekte
vorzubereiten.
Furthermore,
a
group
of
experts
has
also
met
several
times
in
order
to
prepare
the
groundwork
for
the
most
technical
aspects.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Industrie
die
Möglichkeit
geben,
sich
vorzubereiten.
We
must
give
the
industrial
sectors
time
to
prepare.
Europarl v8
Mein
Mann
hat
alles
getan,
um
mich
auf
das
neue
Leben
vorzubereiten.
My
husband
did
all
he
could
to
prepare
me
for
the
transition.
GlobalVoices v2018q4
Es
dient
dazu,
Gemeinden
auf
Katastrophen
vorzubereiten.
It
has
been
used
to
help
communities
prepare
for
disasters.
TED2013 v1.1
Es
ist
der
Moment,
uns
auf
diese
neue
Welt
vorzubereiten.
The
moment
to
be
ready
for
that
new
world.
ELRC_3382 v1
Und
sie
begann
die
Mahlzeit
vorzubereiten.
And
she
proceeded
to
prepare
the
meal.
Books v1