Translation of "Vorteile darstellen" in English
Geprüft
wurde
der
Vorschlag
über
eine
Machbarkeitsstudie,
die
mögliche
wirtschaftliche
Vorteile
darstellen
sollte.
This
idea
was
investigated
by
means
of
a
feasibility
study
which
had
the
goal
of
identifying
potential
economic
benefits.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
dessen
bewusst,
dass
wir
heute
eine
Verordnung
verabschieden
werden,
die
breite
Zustimmung
findet
und
den
Verbrauchern
und
Arbeitnehmern
in
diesem
Sektor,
die
die
überwältigende
Mehrheit
der
Bevölkerung
darstellen,
Vorteile
bringen
kann.
We
are
conscious
of
the
fact
that
we
are
today
ratifying
a
regulation
that
enjoys
broad
support,
which
will
help
bring
benefits
for
consumers
and
workers
in
this
sector,
who
represent
the
vast
majority
of
the
population.
Europarl v8
Darüber
hinaus
war
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
die
Tatsache,
dass
die
Impfung
als
Nasenspray
und
nicht
als
Injektion
verabreicht
wird,
und
die
Tatsache,
dass
beide
Influenza-B-Viren
in
den
Impfstoff
aufgenommen
werden,
wichtige
Vorteile
für
Kinder
darstellen.
In
addition,
the
CHMP
considered
the
fact
that
the
vaccine
is
given
by
nasal
spray
and
not
by
injection
and
the
fact
that
both
influenza
B
viruses
are
included
in
the
vaccine
to
be
important
advantages
for
children.
ELRC_2682 v1
Chinas
offizielle
Entwicklungspolitik
lautet
Fortführung
der
Zusammenarbeit
mit
Schwerpunkt
auf
Souveränität,
Solidarität,
Frieden
und
Entwicklung,
wobei
das
Nichteingreifen
in
inländische
Angelegenheiten
und
gegenseitige
Vorteile
wesentliche
Prinzipien
darstellen.
China's
official
development
policy
is
to
pursue
cooperation
with
the
focus
on
sovereignty,
solidarity,
peace
and
development
with
non-interference
in
domestic
affairs
and
mutual
benefit
as
key
principles.
TildeMODEL v2018
Das
Regulierungsumfeld
beruht
somit
oft
auf
uneinheitlichen
Ansätzen,
die
ein
großes
Hindernis
für
die
Verwirklichung
eines
echten
EU-weiten
Binnenmarkts
und
für
die
Nutzung
der
daraus
erwachsenden
Vorteile
darstellen.
The
result
is
that
the
regulatory
environment
is
frequently
based
on
inconsistent
approaches
which
greatly
hinder
the
realisation
of
a
real
single
market
across
the
Union
and
the
economic
benefits
flowing
from
it.
TildeMODEL v2018
Vergleichende
Werbung
kann,
wenn
sie
wesentliche,
relevante,
nachprüfbare
und
typische
Eigenschaften
vergleicht
und
nicht
irreführend
ist,
ein
zulässiges
Mittel
zur
Unterrichtung
der
Verbraucher
über
ihre
Vorteile
darstellen.
Comparative
advertising,
when
it
compares
material,
relevant,
verifiable
and
representative
features
and
is
not
misleading,
may
be
a
legitimate
means
of
informing
consumers
of
their
advantage.
DGT v2019
Qualifikationsdefizite
und
ein
Missverhältnis
zwischen
Qualifikationsangebot
und
-nachfrage
können
darüber
hinaus
das
Produktivitätswachstum
beeinträchtigen
und
die
sektorübergreifende
Neuzuordnung
von
Ressourcen
innerhalb
von
und
zwischen
Mitgliedstaaten
behindern,
was
wiederum
ein
Hindernis
für
die
uneingeschränkte
Nutzung
der
Vorteile
des
Binnenmarktes
darstellen
und
die
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Krisen
in
schwachen
Volkswirtschaften
zusätzlich
verringern
könnte.
Skills
mismatches
and
shortages
can
also
hinder
productivity
growth
and
the
reallocation
of
resources
across
sectors
within
and
across
Member
States
which
in
turn
can
create
obstacles
to
reaping
the
full
benefits
of
the
Single
Market
and
further
lower
resilience
to
shocks
in
vulnerable
economies.
TildeMODEL v2018
Aus
den
bisherigen
Ausführungen
geht
nach
Ansicht
der
Kommission
hervor,
dass
die
fraglichen
Vorteile
Ausnahmen
darstellen,
die
geeignet
sind,
bestimmte
Unternehmen
gegenüber
anderen
Unternehmen,
die
sich
im
Hinblick
auf
das
Ziel
der
Regelung,
nämlich
Vermeidung
einer
Doppelbesteuerung,
de
facto
und
de
iure
in
einer
vergleichbaren
Lage
befinden,
zu
begünstigen.
It
follows
from
all
the
foregoing
that,
in
the
Commission’s
view,
the
advantages
in
question
constitute
exceptional
measures
which
are
capable
of
favouring
certain
undertakings
compared
with
other
undertakings
which
are,
in
the
light
of
the
objective
pursued
by
the
said
scheme
—
namely
the
prevention
of
multiple
taxation
—
in
a
comparable
factual
and
legal
situation.
DGT v2019
Auch
hier
können
die
Auslagerung
nicht-kritischer
Funktionen
und
das
Verständnis
und
der
effektive
Einsatz
neuer
Telekommunikationstechnologien
wichtige
Vorteile
darstellen.
Here
again,
outsourcing
non-core
functions
and
understanding
and
effectively
utilising
new
telecommunications
tech
nologies
can
be
critical
advantages.
EUbookshop v2
Diese
Reaktionslösungen
(A
und
B)
sind
ebenso
für
den
nukleophilen
Fluoraustausch
mit
aromatischen
Verbindungen
geeignet,
wobei
gegenüber
bislang
bekannten
Methoden
auch
Halogene
als
Abgangsgruppen
(neben
-N0
2)
und
die
niedrigere
Reaktionstemperatur
wesentliche
Vorteile
darstellen.
These
reaction
solutions
as
described
above
in
(a)
and
(b)
are
likewise
suited
for
nucleophilic
fluorine
exchange
with
aromatic
compounds,
whereupon,
in
comparison
with
prior
methods,
significant
advantages
of
the
present
invention
are
represented
in
that,
other
than
--NO2,
halogens
may
be
used
as
the
leaving
groups.
EuroPat v2
Allerdings
bezweckte
der
Gemeinschaftsgesetzgeber,
wie
aus
den
Erwägungsgründen
2
bis
6
der
Richtlinie
97/55
hervorgeht,
eine
Förderung
der
vergleichenden
Werbung,
wobei
er
insbesondere
betonte,
die
vergleichende
Werbung
könne
„ferner
den
Wettbewerb
zwischen
den
Anbietern
von
Waren
und
Dienstleistungen
im
Interesse
der
Verbraucher
fördern“
(zweiter
Erwägungsgrund)
und
„ein
zulässiges
Mittel
zur
Unterrichtung
der
Verbraucher
über
ihre
Vorteile
darstellen“
(fünfter
Erwägungsgrund).
However,
as
is
apparent
from
recitals
2
to
6
in
the
preamble
to
Directive
97/55,
the
Community
legislature
was
intending
to
promote
comparative
advertising,
stating,
inter
alia,
in
recital
2,
that
comparative
advertising
‘can
also
stimulate
competition
between
suppliers
of
goods
and
services
to
the
consumer’s
advantage’
and,
in
recital
5,
that
it
‘may
be
a
legitimate
means
of
informing
consumers
of
their
advantage’.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dienen
zur
Entwicklung
von
Geschäftsmodellen,
die
die
ökonomischen,
sozialen
und
ökologischen
Vorteile
von
FLR
darstellen
und
zur
Identifikation
von
Wegen,
Kosten
und
Vorteilen
für
die
Integration
von
FLR
in
Lieferketten
–
die
Bedeutung
für
Zero-Net-Deforestation-Verpflichtungen
(ZND)
sollen
ebenfalls
erarbeitet
werden.
Results
will
be
used
to
develop
business
cases
demonstrating
the
economic,
social,
and
environmental
benefits
from
FLR
and
identify
ways,
costs
and
benefits
of
integrating
FLR
in
specific
commodity
supply
chains
and
how
it
relates
to
Zero
Net
Deforestation
(ZND).
ParaCrawl v7.1
Diese
stellt
nicht
nur
ein
zunehmend
wichtiger
werdendes
Anwendungsgebiet
dar,
sondern
lässt
auch
im
besonderen
Maße
die
Vorteile
von
Surpac
darstellen.
This
topic
is
not
only
getting
increasingly
important
for
many
mining
operations
in
Austria,
it
also
is
a
perfect
vehicle
to
demonstrate
the
power
of
the
comprehensive
concept
of
Surpac.
ParaCrawl v7.1
In
speziell
für
diesen
Einsatz
konzipierten
Druckmaschinen
können
Rasterwalzen-Sleeves
entscheidende
Vorteile
für
Sie
darstellen
und
sind
heute
bereits
der
bevorzugte
Walzentyp.
Fitted
to
printing
presses
designed
especially
for
their
use,
anilox
sleeves
can
provide
you
with
the
decisive
advantages
that
have
made
them
today’s
preferred
type
of
roller.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Fertigung
wird
die
Zukunft
der
Produktion
verändern
-
dabei
werden
ein
signifikanter
Anstieg
bei
der
Prozessoptimierung
und
eine
bessere
und
zunehmende
faktenbasierte
Entscheidungsfindung
die
größten
Vorteile
darstellen.
Digital
machining
is
set
to
transform
the
future
of
manufacturing,
the
biggest
benefits
being
a
significant
increase
in
optimisation
of
processes
and
better,
more
fact-based
decision
making.
ParaCrawl v7.1
Für
Demonstrationsmuster
verschiedener
Injektorenmodelle
von
SHL
hat
Schreiner
MediPharm
Spezialetiketten
entwickelt,
welche
diverse
Funktionalitäten
und
Vorteile
anschau-
lich
darstellen.
Schreiner
MediPharm
has
developed
specialty
labels
for
demonstrator
samples
of
various
SHL
injector
models
that
clearly
illustrate
various
functionalities
and
advantages.
ParaCrawl v7.1
Die
Beispiele
sollen
die
Erfindung
nicht
einschränken,
sondern
vielmehr
das
Potential
und
die
Vorteile
der
Erfindung
darstellen.
The
examples
are
not
intended
to
limit
the
invention,
but
instead
to
present
the
potential
and
the
advantages
of
the
invention.
EuroPat v2
Weiterhin
war
es
überraschend,
dass
die
erfindungsgemäße
Pigmentzubereitung
auch
in
von
Druckfarbensystemen
völlig
verschiedenen
Systemen,
wie
sie
Kunststoffsysteme
und
Lacksysteme
darstellen,
Vorteile
zeigt.
Additionally
it
was
surprising
that
the
pigment
preparation
of
the
invention
displays
advantages
even
in
systems
completely
different
from
printing
ink
systems,
such
as
plastics
systems
and
coating
systems.
EuroPat v2
Bereits
bei
der
Entwicklung
von
Komponenten
lassen
sich
mit
der
Hilfe
von
Strömungssimulationen
unterschiedliche
Varianten
und
ihre
Vorteile
darstellen.
Even
with
the
design
of
oomponents,
different
variants
and
their
advantages
can
be
represented
with
the
help
of
flow
simulations.
ParaCrawl v7.1