Translation of "Vorteile aus" in English
Jahrelang
waren
ausländische
Unternehmen
bemüht,
finanzielle
Vorteile
aus
dieser
Diktatur
zu
ziehen.
For
years,
foreign
companies
sought
financial
gain
from
this
dictatorship.
Europarl v8
Aber
wir
haben
noch
andere
Vorteile
aus
dem
Reich
der
Tiere.
But
we
have
other
advantages
from
the
animal
kingdom.
TED2013 v1.1
Er
zieht
immer
Vorteile
aus
den
Fehlern
seiner
Rivalen.
He
always
takes
advantage
of
the
mistakes
made
by
his
rivals.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
können
auch
Vorteile
aus
der
internationalen
Diversifizierung
ziehen.
They
can
also
benefit
from
the
advantages
of
international
diversification.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Ansatz
beschränkt
auch
die
Vorteile
aus
dem
Handel.
This
approach
limits
gains
from
trade.
News-Commentary v14
Die
Vorteile
aus
Finanzinnovationen
seien
zu
groß
für
strengere
Interventionen.
The
gains
from
financial
innovation
are
too
large
for
more
heavy-handed
intervention.
News-Commentary v14
Sogar
Vorteile,
die
aus
der
Windrichtung
entstehen,
werden
ausgeglichen.
Even
advantages
deriving
from
the
direction
of
the
wind
are
balanced.
News-Commentary v14
Luxemburg
zieht
also
klare
Vorteile
aus
der
guten
Anschlussfähigkeit
und
Attraktivität
der
Wirtschaftslandschaft.
Luxembourg
clearly
benefits
from
the
good
connectivity
as
well
as
the
attractiveness
of
its
business
environment.
ELRA-W0201 v1
Wir
haben
Politiker,
die
politische
und
finanzielle
Vorteile
aus
uns
ziehen.
We
have
politicians
reaping
political
and
financial
gains
off
our
backs.
TED2020 v1
Darüber
hinaus
entgehen
den
Verbrauchern
Vorteile
aus
einem
stärkeren
Wettbewerb
zwischen
Vermittlern.
Customers
are
also
denied
the
advantages
which
would
derive
from
greater
competition
between
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Etwaige
Vorteile,
die
sich
aus
ihr
ergeben,
entstammen
staatlichen
Mitteln.
On
numerous
occasions,
in
their
submission,
the
UK
authorities
mention
that
the
aim
of
the
measure
is
to
incentivise
or
unlock
investments
into
low-carbon
generation,
in
particular
new
nuclear.
DGT v2019
Welche
etwaigen
Vorteile
ergeben
sich
aus
der
Wärmeerzeugung
bei
industrieller
Nutzung
der
Kraft-Wärme-Kopplung?
In
case
of
industrial
use
of
the
combined
production
of
heat
and
electricity,
which
are
the
possible
benefits
from
the
production
of
heat?
DGT v2019
Zur
Erinnerung:
NEUWOGES
konnte
die
folgenden
Vorteile
aus
dem
EBV
erwarten:
It
must,
nevertheless,
be
noted
that
since
the
valuations
did
not
make
explicit
assumptions
about
inflation
and
rent
development,
the
underlying
assumption
is
that
the
rent
increase
and
general
inflation
(which
had
been
around
3,5 %
in
the
preceding
decades)
would
converge
[97].
DGT v2019
Die
Berechnungen
für
alle
Szenarien
weisen
umweltrelevante
Vorteile
aus.
The
calculations
for
all
the
scenarios
show
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
größten
Vorteile
dürften
aus
der
Kombination
von
Mikroerzeugung
und
intelligenten
Zählern
erwachsen.
The
greatest
benefits
should
come
with
the
combination
of
"smart
metering"
and
micro
generation.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorteile
ergeben
sich
aus
den
Vorzügen
der
Freizügigkeit.
These
advantages
result
from
the
benefits
of
free
movement
of
people.
TildeMODEL v2018
Keinem
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
erwuchsen
im
UZÜ
Vorteile
aus
dieser
Regelung.
None
of
the
cooperating
exporting
producers
availed
benefits
under
this
scheme
during
the
RIP.
DGT v2019
Nach
den
geänderten
Bedingungen
erwachsen
dem
Antragsteller
keine
Vorteile
mehr
aus
der
Regelung.
BC
04/04.02.002/2011-12
of
the
RBI.
The
revised
conditions
did
not
confer
any
benefits
on
the
applicant.
DGT v2019
Die
Vorteile
aus
diesen
Varianten
können
über
das
Jahr
2013
hinaus
Wirksamkeit
entfalten.
The
benefits
under
this
variant
of
the
programme
can
also
apply
beyond
the
year
2013.
DGT v2019
Den
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
erwuchsen
im
UZÜ
keine
Vorteile
aus
dieser
Regelung.
The
cooperating
exporting
producers
did
not
avail
of
any
benefits
under
this
scheme
during
the
RIP.
DGT v2019
Die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
hatten
im
UZÜ
keine
Vorteile
aus
dieser
Regelung.
The
cooperating
exporting
producers
did
not
avail
any
benefits
under
this
scheme
during
the
RIP.
DGT v2019
Diese
Vorteile
werden
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert.
This
advantage
is
funded
by
means
of
public
resources.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
notwendig,
um
dauerhafte
Vorteile
aus
Pilotvorhaben
zu
ziehen.
This
is
essential
if
the
lasting
benefits
of
pilot
actions
are
to
be
observed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
würde
ebenfalls
Vorteile
aus
einem
Verfahren
ziehen,
das:
The
Commission
would
also
benefit
from
a
procedure
that
could:
TildeMODEL v2018
Generell
könnten
die
Verbraucher
größere
Vorteile
aus
der
Wirtschaftsreform
ziehen,
More
generally,
consumers
could
get
more
from
economic
reform
TildeMODEL v2018