Translation of "Vorteil schaffen" in English

Damit wir uns einen Vorteil schaffen können.
So we can create an advantage.
OpenSubtitles v2018

Klienten jederzeit den entscheidenden Vorteil zu schaffen
At any time to provide clients the decisive advantage
ParaCrawl v7.1

Die Chance aus dem Andersein einen Vorteil zu schaffen.
A chance to make disparity an asset.
ParaCrawl v7.1

Ein verbindender Vorteil: wie schaffen sinnvolle Verbindungen verschieden von dem, was andere tun.
A connective advantage: how to create meaningful connections different from what others are doing.
CCAligned v1

Es ist wichtig, das Potenzial der Strukturfonds zu erhöhen, um ausgegrenzte Menschen zu unterstützen, und so die Ergebnisse der Sozialpolitik zu optimieren und nachhaltiges Wachstum zum Vorteil aller zu schaffen.
It is important to increase the potential of the Structural Funds to support those who may be excluded, thereby optimising the output of social policies and creating sustainable growth for the benefit of all.
Europarl v8

Die in Gesetz Nr. 350/2003 vorgesehene Regelung müsste mit der in Gesetz Nr. 342/2000 vorgesehenen Regelung verglichen werden und würde nach Ansicht Italiens keinerlei zusätzlichen Vorteil schaffen.
The scheme under the Law 350/2003 should be compared to the one foreseen by the Law 342/2000 and would not provide any possible additional advantage.
DGT v2019

Mit unserer Leidenschaft für neue Technologien möchten wir Maßstäbe setzen und nachhaltige, zukunftsorientierte Lösungen zum Vorteil unserer Kunden schaffen.
With our passion for new technologies we want to set standards and create sustainable, future-oriented solutions for the benefit of our customers.
CCAligned v1

Jedoch hat die verlustbehaftete Kompression den Vorteil, Dateien zu schaffen, die wesentlich kleiner ist als sein lossless Gegenstück sind.
However, lossy compression has the advantage of creating files that are significantly smaller in size than its lossless counterpart.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen Sie dabei, Veränderungen dort zu bewirken, wo Sie den größten Vorteil für Sie schaffen.
We support you to change things where this is appropriate to the circumstances.
ParaCrawl v7.1

Lügen treten in allen Formen und Größen auf und manchmal liegen ihnen Plethora oder Gründe zugrunde wie sich selbst nicht schaden zu wollen, jemanden nicht zu verletzen oder ihn durch die Lüge zu schützen oder sogar, sich aus der Lüge bei jemandem aktiv einen Vorteil schaffen zu wollen (materiell, sozial oder emotional).
Lies may come in all shapes and sizes and sometimes have a plethora of reasons behind them, from avoiding personal harm, to bluffing in a card game for gambling, or wishing to avoid hurting someone, actually to protect someone, on into actively seeking to get some form of "ill gotten" gain from someone (material, social, or emotional).
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns, dass wir Ihnen immer effizienter antworten können und das wir gemeinsam in der Lage sind, daraus einen Vorteil zu schaffen, der uns wettbewerbsfähiger macht am Markt.
We hope that we will always manage to respond to them more efficiently and that together we will be able to build an advantage which makes us competitive in markets.
ParaCrawl v7.1

Indem sie die enormen Datenmengen und Rechenleistung, die heute verfügbar sind, zu ihrem Vorteil nutzen, schaffen sie die Voraussetzungen, dass sich Erkenntnisse ohne menschliches Zutun gewinnen lassen und intelligente Systeme geschaffen werden, um zunehmend bessere Entscheidungen zu treffen und Ergebnisse zu optimieren.
By taking advantage of the massive volumes of data and processing power available... today, it enables us to discover insights without human intervention and create growing system intelligence to make increasingly better decisions to optimize outcomes.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen im Dialog mit der Bundesregierung durch ein Zusammenwirken von Ökologie und Ökonomie günstige Rahmenbedingungen zum beiderseitigen Vorteil schaffen.
In dialogue with the Federal Government, it is our wish to create framework conditions through an interaction between ecology and economy to the benefit of both.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die diesen Weg gehen meditiert und liest aus Veden, Wissen zu ihrem Vorteil zu schaffen.
Those who follow this path meditates and reads from the Vedas to create knowledge to their advantage.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der Kabalen versuchen bereits für sich einen Vorteil zu schaffen, indem sie Angebote machen und versprechen, die Erlaubnis zu geben, dass die Wahrheit gesagt wird.
They need to understand that sport was used to create Dark Energy. Members of the Cabal are already trying to do deals, by promising to allow the truth to be told.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Technologie bieten wir die Lösung für komplexe konstruktive Aufgaben und unser Ziel ist es für unsere Kunden einen Vorteil zu schaffen, indem wir stetig einen Bruchteil voraus sind...
With our technology, we can offer the solution for complex design tasks and our aim is to create an advantage for our customers by always being one step ahead.
ParaCrawl v7.1

Denn was auch nicht Meinem Willen entspricht, das ist dann Meine Zulassung, um für euch einen geistigen Vorteil zu schaffen, wenn ihr alles in der rechten Weise ausnützet....
For whatever does not correspond to My will nevertheless has My permission so that you may derive spiritual benefit from it if you make the right use of everything....
ParaCrawl v7.1

Um unseren Kunden eine bessere Performance, Qualität und Effizienz zu ermöglichen, erweisen sich neue Initiativen - wie das PowerPack als großartiger Weg, einen Vorteil zu schaffen, der die speziellen Bedürfnisse unserer Kunden erfüllt.“
Being able to improve performance, quality and efficiency for all our customers globally, through initiatives like the PowerPack, is a great way for GRAITEC to deliver benefits that reflect the specific needs of our customers."
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die diesen Weg meditiert und liest aus den Veden, Wissen zu ihrem Vorteil zu schaffen.
Those who follow this path meditates and reads from the Vedas to create knowledge to their advantage.
ParaCrawl v7.1

Wie TENTE Lösungen zusätzliche Vorteile schaffen.
How TENTE solutions generate additional benefits.
CCAligned v1

Speziell entwickelt, um Unternehmens- und Laserdruckerbenutzern Vorteile zu schaffen.
These have been specially developed to benefit business and laser printer users.
ParaCrawl v7.1

Die einzigartigen Vorteile schaffen wirtschaftlichen Vorsprung:
Unique advantages make you more efficient
ParaCrawl v7.1

Niedrige Fertigungs- und Vertriebskosten schaffen Vorteile.
Low costs of distribution and manufacturing create advantages.
CCAligned v1

Mit der Community möchten wir hier Synergien ziehen und weitere Vorteile schaffen.
With the community we wish to rope in synergies and provide additional benefits.
ParaCrawl v7.1

Diese Informationen können für spätere strategische Angriffe auf diese Geräte entscheidende Vorteile schaffen.
This information can be an important basis for strategically preparing for attacks on these devices.
ParaCrawl v7.1

Datengestützte Dienste und Technologien bieten zwar große Vorteile, schaffen aber auch einige Anfälligkeiten.
While data-driven services and technologies bring significant benefits, they also create some vulnerabilities.
TildeMODEL v2018

Die verschiedenen europäischen Nationen kämpften um Kolonien zu gewinnen und den Handel Vorteile zu schaffen.
The several European nations fought to establish colonies and gain trade advantages.
ParaCrawl v7.1

Die physikalischen Vorteile von GFK schaffen wartungsfreie, sichere und nachhaltige Lösungen für Ihre Anlage.
We built maintenance-free, safe and sustainable solutions for your production sites.
ParaCrawl v7.1

Durch das Biegen des Rohres anstelle des Schweißens können wir eine Lösung mit vielen Vorteilen schaffen.
By bending the pipe instead of using welding, we can create a solution with many advantages.
ParaCrawl v7.1

Vor einigen Jahren begaben wir uns daran, eine europaweite Vereinbarung über die Massen und Abmessungen bestimmter Klassen von Fahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern zu schaffen, um die Freizügigkeit, den Binnenmarkt und alle für den Bürger damit verbundenen Vorteile zu schaffen.
Some years ago we set out to get a Europe-wide agreement on the masses and dimensions of certain vehicles and their trailers in order to create free movement and the single market and all the advantages that will give the citizen.
Europarl v8

Horizontale Vereinbarungen zwischen Unternehmen, die im Einklang mit den geltenden rechtlichen Vorschriften geschlossen werden, stellen eine Form der Zusammenarbeit zwischen Unternehmen dar, die oftmals unerlässlich ist, um erhebliche wirtschaftliche Vorteile zu schaffen, von denen letztendlich auch der Markt und die Verbraucher profitieren.
Horizontal agreements between companies, accepted in line with legal provisions, are a form of business collaboration that is often essential into order to create considerable economic benefits which ultimately end up benefiting the market and consumers.
Europarl v8

Es bedeutet jedoch auch Rechtsetzung zur Erleichterung grenzübergreifender Geschäfte, um gleiche Ausgangsbedingungen für Investitionen auf der Grundlage unverzerrter wirtschaftlicher Vorteile zu schaffen.
However, it does mean legislating to facilitate cross-border business, to establish a level playing field where investments are based on undistorted economic benefits.
Europarl v8

Institutionelle Reformen, die auf die Maximierung des Handels und der Kapitalflüsse gerichtet sind, mögen weit reichende Vorteile schaffen, doch sie sind nicht unbedingt der wirksamste Weg zum Befördern der Entwicklung.
Institutional reforms aimed at maximizing trade and capital flows may produce broad benefits, but they are not necessarily the most effective way of fostering development.
News-Commentary v14

Der Berichterstatter erläutert die Stellungnahme und betont, dass, falls die bestehenden Hürden in Bereichen wie Landwirtschaft, geistiges Eigentum und nachhaltige Entwicklung überwunden werden, der Abschluss eines Assoziierungsabkommens zwischen dem Mercosur und der EU für beide Seiten enorme Chancen und Vorteile jeglicher Art schaffen würde.
The rapporteur presented the opinion and stressed that an Association Agreement (AA) between Mercosur and the EU - if the current stumbling blocks in areas such as agriculture, intellectual property and sustainable development are overcome - would bring immense opportunities and benefits of all kinds for both parties.
TildeMODEL v2018

Zulässige Anlagevermögenswerte sollten Sachwerte mit einem Wert von mehr als 10000000 EUR, die wirtschaftliche und soziale Vorteile schaffen, umfassen.
Eligible investment assets should include real assets with a value of more than EUR 10000000 that generate an economic and social benefit.
DGT v2019

Er betonte, dass, falls die bestehenden Hürden in Bereichen wie Landwirtschaft, geistiges Eigentum und nachhaltige Entwicklung überwunden werden, der Abschluss eines Asso­ziierungsabkommens zwischen dem Mercosur und der EU für beide Seiten enorme Chan­cen und Vorteile jeglicher Art schaffen würde;
He stressed that an Association Agreement (AA) between Mercosur and the EU - if the current stumbling blocks in areas such as agriculture, intellectual property and sustainable development are overcome - would bring immense opportunities and benefits of all kinds for both parties;
TildeMODEL v2018

Er stimmt zwar zu, dass dies der richtige Ansatz sein könnte, äußert jedoch Bedenken, die EASA trotz Unterstützung durch das Konzept der risiko­basierten Prioritäten mit neuen Aufgaben zu überlasten und so möglicherweise mehr Pro­bleme zu verursachen als Vorteile zu schaffen und die Aufmerksamkeit der EASA von ihrer grundlegenden Aufgabe, namentlich der Gewährleistung der Sicherheit, abzulenken.
The EESC agrees that this may be the right approach but expresses concern that, even with the support of the risk-based priorities concept, overloading the EASA with new tasks could create more problems than benefits and focus the EASA's attention away from its core safety mission.
TildeMODEL v2018