Translation of "Vorteil schaffen" in English
Damit
wir
uns
einen
Vorteil
schaffen
können.
So
we
can
create
an
advantage.
OpenSubtitles v2018
Klienten
jederzeit
den
entscheidenden
Vorteil
zu
schaffen
–
At
any
time
to
provide
clients
the
decisive
advantage
–
ParaCrawl v7.1
Die
Chance
aus
dem
Andersein
einen
Vorteil
zu
schaffen.
A
chance
to
make
disparity
an
asset.
ParaCrawl v7.1
Ein
verbindender
Vorteil:
wie
schaffen
sinnvolle
Verbindungen
verschieden
von
dem,
was
andere
tun.
A
connective
advantage:
how
to
create
meaningful
connections
different
from
what
others
are
doing.
CCAligned v1
Es
ist
wichtig,
das
Potenzial
der
Strukturfonds
zu
erhöhen,
um
ausgegrenzte
Menschen
zu
unterstützen,
und
so
die
Ergebnisse
der
Sozialpolitik
zu
optimieren
und
nachhaltiges
Wachstum
zum
Vorteil
aller
zu
schaffen.
It
is
important
to
increase
the
potential
of
the
Structural
Funds
to
support
those
who
may
be
excluded,
thereby
optimising
the
output
of
social
policies
and
creating
sustainable
growth
for
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Die
in
Gesetz
Nr.
350/2003
vorgesehene
Regelung
müsste
mit
der
in
Gesetz
Nr.
342/2000
vorgesehenen
Regelung
verglichen
werden
und
würde
nach
Ansicht
Italiens
keinerlei
zusätzlichen
Vorteil
schaffen.
The
scheme
under
the
Law
350/2003
should
be
compared
to
the
one
foreseen
by
the
Law
342/2000
and
would
not
provide
any
possible
additional
advantage.
DGT v2019
Mit
unserer
Leidenschaft
für
neue
Technologien
möchten
wir
Maßstäbe
setzen
und
nachhaltige,
zukunftsorientierte
Lösungen
zum
Vorteil
unserer
Kunden
schaffen.
With
our
passion
for
new
technologies
we
want
to
set
standards
and
create
sustainable,
future-oriented
solutions
for
the
benefit
of
our
customers.
CCAligned v1
Jedoch
hat
die
verlustbehaftete
Kompression
den
Vorteil,
Dateien
zu
schaffen,
die
wesentlich
kleiner
ist
als
sein
lossless
Gegenstück
sind.
However,
lossy
compression
has
the
advantage
of
creating
files
that
are
significantly
smaller
in
size
than
its
lossless
counterpart.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
dabei,
Veränderungen
dort
zu
bewirken,
wo
Sie
den
größten
Vorteil
für
Sie
schaffen.
We
support
you
to
change
things
where
this
is
appropriate
to
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Lügen
treten
in
allen
Formen
und
Größen
auf
und
manchmal
liegen
ihnen
Plethora
oder
Gründe
zugrunde
wie
sich
selbst
nicht
schaden
zu
wollen,
jemanden
nicht
zu
verletzen
oder
ihn
durch
die
Lüge
zu
schützen
oder
sogar,
sich
aus
der
Lüge
bei
jemandem
aktiv
einen
Vorteil
schaffen
zu
wollen
(materiell,
sozial
oder
emotional).
Lies
may
come
in
all
shapes
and
sizes
and
sometimes
have
a
plethora
of
reasons
behind
them,
from
avoiding
personal
harm,
to
bluffing
in
a
card
game
for
gambling,
or
wishing
to
avoid
hurting
someone,
actually
to
protect
someone,
on
into
actively
seeking
to
get
some
form
of
"ill
gotten"
gain
from
someone
(material,
social,
or
emotional).
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns,
dass
wir
Ihnen
immer
effizienter
antworten
können
und
das
wir
gemeinsam
in
der
Lage
sind,
daraus
einen
Vorteil
zu
schaffen,
der
uns
wettbewerbsfähiger
macht
am
Markt.
We
hope
that
we
will
always
manage
to
respond
to
them
more
efficiently
and
that
together
we
will
be
able
to
build
an
advantage
which
makes
us
competitive
in
markets.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
die
enormen
Datenmengen
und
Rechenleistung,
die
heute
verfügbar
sind,
zu
ihrem
Vorteil
nutzen,
schaffen
sie
die
Voraussetzungen,
dass
sich
Erkenntnisse
ohne
menschliches
Zutun
gewinnen
lassen
und
intelligente
Systeme
geschaffen
werden,
um
zunehmend
bessere
Entscheidungen
zu
treffen
und
Ergebnisse
zu
optimieren.
By
taking
advantage
of
the
massive
volumes
of
data
and
processing
power
available...
today,
it
enables
us
to
discover
insights
without
human
intervention
and
create
growing
system
intelligence
to
make
increasingly
better
decisions
to
optimize
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
im
Dialog
mit
der
Bundesregierung
durch
ein
Zusammenwirken
von
Ökologie
und
Ökonomie
günstige
Rahmenbedingungen
zum
beiderseitigen
Vorteil
schaffen.
In
dialogue
with
the
Federal
Government,
it
is
our
wish
to
create
framework
conditions
through
an
interaction
between
ecology
and
economy
to
the
benefit
of
both.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
diesen
Weg
gehen
meditiert
und
liest
aus
Veden,
Wissen
zu
ihrem
Vorteil
zu
schaffen.
Those
who
follow
this
path
meditates
and
reads
from
the
Vedas
to
create
knowledge
to
their
advantage.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
der
Kabalen
versuchen
bereits
für
sich
einen
Vorteil
zu
schaffen,
indem
sie
Angebote
machen
und
versprechen,
die
Erlaubnis
zu
geben,
dass
die
Wahrheit
gesagt
wird.
They
need
to
understand
that
sport
was
used
to
create
Dark
Energy.
Members
of
the
Cabal
are
already
trying
to
do
deals,
by
promising
to
allow
the
truth
to
be
told.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Technologie
bieten
wir
die
Lösung
für
komplexe
konstruktive
Aufgaben
und
unser
Ziel
ist
es
für
unsere
Kunden
einen
Vorteil
zu
schaffen,
indem
wir
stetig
einen
Bruchteil
voraus
sind...
With
our
technology,
we
can
offer
the
solution
for
complex
design
tasks
and
our
aim
is
to
create
an
advantage
for
our
customers
by
always
being
one
step
ahead.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
auch
nicht
Meinem
Willen
entspricht,
das
ist
dann
Meine
Zulassung,
um
für
euch
einen
geistigen
Vorteil
zu
schaffen,
wenn
ihr
alles
in
der
rechten
Weise
ausnützet....
For
whatever
does
not
correspond
to
My
will
nevertheless
has
My
permission
so
that
you
may
derive
spiritual
benefit
from
it
if
you
make
the
right
use
of
everything....
ParaCrawl v7.1
Um
unseren
Kunden
eine
bessere
Performance,
Qualität
und
Effizienz
zu
ermöglichen,
erweisen
sich
neue
Initiativen
-
wie
das
PowerPack
als
großartiger
Weg,
einen
Vorteil
zu
schaffen,
der
die
speziellen
Bedürfnisse
unserer
Kunden
erfüllt.“
Being
able
to
improve
performance,
quality
and
efficiency
for
all
our
customers
globally,
through
initiatives
like
the
PowerPack,
is
a
great
way
for
GRAITEC
to
deliver
benefits
that
reflect
the
specific
needs
of
our
customers."
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
diesen
Weg
meditiert
und
liest
aus
den
Veden,
Wissen
zu
ihrem
Vorteil
zu
schaffen.
Those
who
follow
this
path
meditates
and
reads
from
the
Vedas
to
create
knowledge
to
their
advantage.
ParaCrawl v7.1
Wie
TENTE
Lösungen
zusätzliche
Vorteile
schaffen.
How
TENTE
solutions
generate
additional
benefits.
CCAligned v1
Speziell
entwickelt,
um
Unternehmens-
und
Laserdruckerbenutzern
Vorteile
zu
schaffen.
These
have
been
specially
developed
to
benefit
business
and
laser
printer
users.
ParaCrawl v7.1
Die
einzigartigen
Vorteile
schaffen
wirtschaftlichen
Vorsprung:
Unique
advantages
make
you
more
efficient
ParaCrawl v7.1
Niedrige
Fertigungs-
und
Vertriebskosten
schaffen
Vorteile.
Low
costs
of
distribution
and
manufacturing
create
advantages.
CCAligned v1
Mit
der
Community
möchten
wir
hier
Synergien
ziehen
und
weitere
Vorteile
schaffen.
With
the
community
we
wish
to
rope
in
synergies
and
provide
additional
benefits.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
können
für
spätere
strategische
Angriffe
auf
diese
Geräte
entscheidende
Vorteile
schaffen.
This
information
can
be
an
important
basis
for
strategically
preparing
for
attacks
on
these
devices.
ParaCrawl v7.1
Datengestützte
Dienste
und
Technologien
bieten
zwar
große
Vorteile,
schaffen
aber
auch
einige
Anfälligkeiten.
While
data-driven
services
and
technologies
bring
significant
benefits,
they
also
create
some
vulnerabilities.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
europäischen
Nationen
kämpften
um
Kolonien
zu
gewinnen
und
den
Handel
Vorteile
zu
schaffen.
The
several
European
nations
fought
to
establish
colonies
and
gain
trade
advantages.
ParaCrawl v7.1
Die
physikalischen
Vorteile
von
GFK
schaffen
wartungsfreie,
sichere
und
nachhaltige
Lösungen
für
Ihre
Anlage.
We
built
maintenance-free,
safe
and
sustainable
solutions
for
your
production
sites.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Biegen
des
Rohres
anstelle
des
Schweißens
können
wir
eine
Lösung
mit
vielen
Vorteilen
schaffen.
By
bending
the
pipe
instead
of
using
welding,
we
can
create
a
solution
with
many
advantages.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Jahren
begaben
wir
uns
daran,
eine
europaweite
Vereinbarung
über
die
Massen
und
Abmessungen
bestimmter
Klassen
von
Fahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
zu
schaffen,
um
die
Freizügigkeit,
den
Binnenmarkt
und
alle
für
den
Bürger
damit
verbundenen
Vorteile
zu
schaffen.
Some
years
ago
we
set
out
to
get
a
Europe-wide
agreement
on
the
masses
and
dimensions
of
certain
vehicles
and
their
trailers
in
order
to
create
free
movement
and
the
single
market
and
all
the
advantages
that
will
give
the
citizen.
Europarl v8
Horizontale
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
die
im
Einklang
mit
den
geltenden
rechtlichen
Vorschriften
geschlossen
werden,
stellen
eine
Form
der
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen
dar,
die
oftmals
unerlässlich
ist,
um
erhebliche
wirtschaftliche
Vorteile
zu
schaffen,
von
denen
letztendlich
auch
der
Markt
und
die
Verbraucher
profitieren.
Horizontal
agreements
between
companies,
accepted
in
line
with
legal
provisions,
are
a
form
of
business
collaboration
that
is
often
essential
into
order
to
create
considerable
economic
benefits
which
ultimately
end
up
benefiting
the
market
and
consumers.
Europarl v8
Es
bedeutet
jedoch
auch
Rechtsetzung
zur
Erleichterung
grenzübergreifender
Geschäfte,
um
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
Investitionen
auf
der
Grundlage
unverzerrter
wirtschaftlicher
Vorteile
zu
schaffen.
However,
it
does
mean
legislating
to
facilitate
cross-border
business,
to
establish
a
level
playing
field
where
investments
are
based
on
undistorted
economic
benefits.
Europarl v8
Institutionelle
Reformen,
die
auf
die
Maximierung
des
Handels
und
der
Kapitalflüsse
gerichtet
sind,
mögen
weit
reichende
Vorteile
schaffen,
doch
sie
sind
nicht
unbedingt
der
wirksamste
Weg
zum
Befördern
der
Entwicklung.
Institutional
reforms
aimed
at
maximizing
trade
and
capital
flows
may
produce
broad
benefits,
but
they
are
not
necessarily
the
most
effective
way
of
fostering
development.
News-Commentary v14
Der
Berichterstatter
erläutert
die
Stellungnahme
und
betont,
dass,
falls
die
bestehenden
Hürden
in
Bereichen
wie
Landwirtschaft,
geistiges
Eigentum
und
nachhaltige
Entwicklung
überwunden
werden,
der
Abschluss
eines
Assoziierungsabkommens
zwischen
dem
Mercosur
und
der
EU
für
beide
Seiten
enorme
Chancen
und
Vorteile
jeglicher
Art
schaffen
würde.
The
rapporteur
presented
the
opinion
and
stressed
that
an
Association
Agreement
(AA)
between
Mercosur
and
the
EU
-
if
the
current
stumbling
blocks
in
areas
such
as
agriculture,
intellectual
property
and
sustainable
development
are
overcome
-
would
bring
immense
opportunities
and
benefits
of
all
kinds
for
both
parties.
TildeMODEL v2018
Zulässige
Anlagevermögenswerte
sollten
Sachwerte
mit
einem
Wert
von
mehr
als
10000000 EUR,
die
wirtschaftliche
und
soziale
Vorteile
schaffen,
umfassen.
Eligible
investment
assets
should
include
real
assets
with
a
value
of
more
than
EUR
10000000
that
generate
an
economic
and
social
benefit.
DGT v2019
Er
betonte,
dass,
falls
die
bestehenden
Hürden
in
Bereichen
wie
Landwirtschaft,
geistiges
Eigentum
und
nachhaltige
Entwicklung
überwunden
werden,
der
Abschluss
eines
Assoziierungsabkommens
zwischen
dem
Mercosur
und
der
EU
für
beide
Seiten
enorme
Chancen
und
Vorteile
jeglicher
Art
schaffen
würde;
He
stressed
that
an
Association
Agreement
(AA)
between
Mercosur
and
the
EU
-
if
the
current
stumbling
blocks
in
areas
such
as
agriculture,
intellectual
property
and
sustainable
development
are
overcome
-
would
bring
immense
opportunities
and
benefits
of
all
kinds
for
both
parties;
TildeMODEL v2018
Er
stimmt
zwar
zu,
dass
dies
der
richtige
Ansatz
sein
könnte,
äußert
jedoch
Bedenken,
die
EASA
trotz
Unterstützung
durch
das
Konzept
der
risikobasierten
Prioritäten
mit
neuen
Aufgaben
zu
überlasten
und
so
möglicherweise
mehr
Probleme
zu
verursachen
als
Vorteile
zu
schaffen
und
die
Aufmerksamkeit
der
EASA
von
ihrer
grundlegenden
Aufgabe,
namentlich
der
Gewährleistung
der
Sicherheit,
abzulenken.
The
EESC
agrees
that
this
may
be
the
right
approach
but
expresses
concern
that,
even
with
the
support
of
the
risk-based
priorities
concept,
overloading
the
EASA
with
new
tasks
could
create
more
problems
than
benefits
and
focus
the
EASA's
attention
away
from
its
core
safety
mission.
TildeMODEL v2018