Translation of "Vorstellungen machen" in English

Für unsere künftige Arbeit möchte ich Sie mit einigen meiner Vorstellungen vertraut machen.
I would like to suggest to you some ideas for our work in the future.
Europarl v8

Die Leute könnten sich falsche Vorstellungen machen.
Well, people could get the wrong idea.
OpenSubtitles v2018

Und wie bald soll ich anfangen, diese Vorstellungen zu machen?
And how soon will I start making these introductions?
OpenSubtitles v2018

Frau Pruvot, es ist müßig, sich solche Vorstellungen zu machen.
Madam Pruvot, let us not get carried away!
EUbookshop v2

Alles verändert sich, und unsere Vorstellungen vom Glück machen da keine Ausnahme.
All things change, and our notions of happiness are no exception.
ParaCrawl v7.1

F: Wie kann ich mein Stall-Geschäft jenseits meiner Vorstellungen erfolgreich machen?
Q: How can I make my chook shed business successful, beyond all my imagination?
ParaCrawl v7.1

Sonst können Sie sich keine klaren Vorstellungen darüber machen.
You have no idea what it is made of until you read it.
ParaCrawl v7.1

Lasst mich die Vorstellungen machen.
Just let me make introductions.
OpenSubtitles v2018

Wir besprechen mit Ihnen Ihre Wünsche und Vorstellungen und machen Ihnen dann ein Angebot.
We discuss with you your requests and ideas and then we make you an offer.
CCAligned v1

Hier ist tatsächlich Vorsicht geboten, denn viele falsche Vorstellungen machen immer noch die Runde!
Be careful, because misconceptions are rife in the world of Prehistory!
ParaCrawl v7.1

Wir sollten vorsichtig sein, die eigene Sichtweise zum Mittelpunkt unserer Vorstellungen zu machen.
We should be cautious about making our own perspective the starting point for the development of our ideas.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit unseren langjährigen Partnern bieten wir Ihnen die Möglichkeit, Ihre Vorstellungen greifbar zu machen.
We are able to help you make your ideas tangible by working with long-standing partners.
ParaCrawl v7.1

Übrigens, wenn Sie uns dabei unterstützen können, daß die Mitgliedstaaten uns ihre Daten schnell und in einheitlicher Form übermitteln, dann wäre dies sehr hilfreich, um sich klarere Vorstellungen zu machen.
So if you can help us in getting member countries to send their data quickly and in similar formats, it would enable us to clarify our ideas considerably.
Europarl v8

Mit dem Berliner Paket haben wir einen Kompromiß gefunden, bei dem alle beteiligten Parteien Abstriche von ihren ursprünglichen Vorstellungen machen mußten.
With the Berlin package we have found a compromise under which all parties concerned have to make concessions.
Europarl v8

Zumindest beginnen die Menschen in meinem Land, das Thema ernst zu nehmen, doch weil wir uns so sehr im Rückstand befinden, müssen wir uns realistische Vorstellungen darüber machen, wie lange Länder wie das Vereinigte Königreich und Spanien brauchen werden, um Länder wie Deutschland einzuholen, die bereits das Tempo angeben.
At last the people in my country are starting to take the issue seriously, but coming from such a long way behind we need to be realistic about how quickly countries such as the UK and Spain can catch up with nations such as Germany which have already set the pace.
Europarl v8

Sich diesem Entschließungsantrag anzuschließen bedeutet, sich selbst der Lächerlichkeit preiszugeben und sich moralisch zu Komplizen der brutalsten Kombination aus freier Marktwirtschaft und kommunistischen Vorstellungen zu machen, die es jemals gab.
Associating oneself with this resolution would be to make oneself a laughing-stock and morally complicit with the most violent combination of free-market and communist ideas that has ever occurred.
Europarl v8

Ebenso wie der Apotheker versuchte sie, ihm wegen des Aufwandes beim Begräbnisse Vorstellungen zu machen, aber er brauste so auf, daß sie schwieg.
She tried, as the chemist had done, to make some remarks to him on the expenses of the funeral.
Books v1

Der grossartige persische Dichter Rumi sagte es so: «Jenseits der Vorstellungen von falsch machen und richtig machen, ist ein Feld.
Here's how the great Persian poet Rumi put it: "Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field.
TED2013 v1.1

Für ihre Unkenntnis oder ihre falschen Vorstellungen machen sie gern die Medien und ihre eigenen Regierungen, aber auch die europäischen Institutionen verantwortlich.
It is only too ready to blame not only the media and national authorities, but also the European institutions, for the perceived ignorance or prejudice.
TildeMODEL v2018