Translation of "Vorsichtiger formulieren" in English

Sie ist, um es vorsichtig zu formulieren, eine widersprüchliche Persönlichkeit.
She is, to put it mildly, a controversial figure.
Europarl v8

Lass mich das mal vorsichtig formulieren.
Let me be careful.
OpenSubtitles v2018

Also, ich werde das so vorsichtig wie möglich formulieren.
Well... I'm gonna put this as delicately as possible.
OpenSubtitles v2018

Er ist kein gewöhnlicher Jedi, um es einmal vorsichtig zu formulieren.
Not a conventional Jedi, to say the least, it would seem.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Prozess mit der föderalen Übergangsregierung, aber der Erfolg ist sehr unsicher - um es vorsichtig zu formulieren -, und es sind anhaltende Bemühungen der internationalen Gemeinschaft erforderlich, um das Land schrittweise auf eine Aussöhnung hin zu bewegen und schrittweise eine Art funktionierenden Staat aufzubauen, der diesem schrecklich erschütterten Land Stabilität bieten kann.
There is a process with the transitional federal government, but it is fragile - to put it in the mildest possible terms - and it requires sustained efforts by the international community to gradually move the country towards reconciliation and gradually build up some sort of functioning state that can restore some kind of stability to this horribly torn country.
Europarl v8

Im Übrigen ist auch die Rechtsgrundlage 308, die dazu führt, dass das Parlament noch konsultiert wird, nicht unumstritten, wenn ich das vorsichtig formulieren darf.
I would add that the legal basis – Article 308, in consequence of which Parliament is still consulted – is not uncontentious, and I am being cautious in my use of language when I say that.
Europarl v8

Wir stehen hier aufstrebenden Ländern gegenüber, die zum Teil sehr unterschiedliche Ideen zu Werten wie Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit und Demokratie haben, um es vorsichtig zu formulieren.
We are faced with emerging countries that in some cases view values such as human rights, the rule of law, and democracy in a different light, to put it diplomatically.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es eine gewisse Vorsicht zu formulieren: einerseits aufgrund der von Derrida gleich im Anschluss an die zitierte Passage ausgesprochenen Warnung, dass jede Identifizierung eines Monsters als Monster bereits der erste Schritt zu seiner Domestizierung sei.
First of all, a certain caution must be formulated: on the one hand because of the warning Derrida states immediately following the quoted passage, that every identification of a monster as monster is already the first step to its domestication.
ParaCrawl v7.1

Trotz dieser fortschrittlichen Zusammenhänge hielt er aber immer auch Kontakt zu reaktionären und faschistischen Kreisen und war nach der Errichtung der NS-Diktatur, um es vorsichtig zu formulieren, an einem Pogrom in seiner Heimat Liechtenstein beteiligt.
Despite these progressive connections, however, he always maintained contact with reactionary and fascist circles and, after the establishment of the Nazi dictatorship, was, to put it mildly, involved in a pogrom in his native Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Wer sich auf einen authentischen tibetischen Buddhismus einlassen möchte, wird also mit einer beinahe archaisch anmutenden religiösen Praxis konfrontiert, die mit einem aufgeklärten, westlichen Denken nicht unbedingt kompatibel ist, um es einmal vorsichtig zu formulieren.
Hence the one who wants to get involved in an authentic Tibetan Buddhism is confronted with a religious practice that seems almost archaic, and is not necessarily compatible with enlightened, western thinking - to formulate it cautiously.
ParaCrawl v7.1

Es ist deswegen nötig, sie mit sorgfältiger Erwägung und äußerster Vorsicht zu formulieren und zu lösen.
That is why it is necessary to formulate and solve them with utmost consideration and care.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde war ich nicht nur genötigt, mich strengstens auf die ausschließlich theoretische – insbesondere die ökonomische – Analyse zu beschränken, sondern auch die wenigen notwendigen Bemerkungen über die Politik mit größter Vorsicht zu formulieren, Andeutungen zu machen, mich der äsopischen Sprache zu bedienen, der verfluchten äsopischen Sprache, zu welcher der Zarismus alle Revolutionäre zwang, sobald sie die Feder in die Hand nahmen, um ein „legales“ Werk zu schreiben.
Hence, I was not only forced to confine myself strictly to an exclusively theoretical, specifically economic analysis of facts, but to formulate the few necessary observations on politics with extreme caution, by hints, in an allegorical language—in that accursed Aesopian language—to which tsarism compelled all revolutionaries to have recourse whenever they took up the pen to write a “legal” work.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle muss ich vorsichtig formulieren, denn die ungarische Diaspora ist in ihren politischen Ansichten ebenso vielfältig wie die Gemeinschaft in Ungarn in ihren politischen Ansichten.
I have to be cautious here, because the political views of the Hungarian diaspora are just as diverse as the political views of the community in Hungary.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gespannt auf 2019, würde aber vorsichtig formulieren wollen, dass der Chatbot lediglich ein "Hype" war.
I am curious about 2019, but I would like to say carefully that the chatbot was only a "hype".
ParaCrawl v7.1

Vor drei Jahren stand sie nicht so ganz auf der Seite der Ukraine, um es vorsichtig zu formulieren.
Three years ago, East Ukraine wasn't entirely on board with Ukraine - to put it carefully.
ParaCrawl v7.1