Translation of "Vorsichtiger formulieren" in English
Sie
ist,
um
es
vorsichtig
zu
formulieren,
eine
widersprüchliche
Persönlichkeit.
She
is,
to
put
it
mildly,
a
controversial
figure.
Europarl v8
Lass
mich
das
mal
vorsichtig
formulieren.
Let
me
be
careful.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
werde
das
so
vorsichtig
wie
möglich
formulieren.
Well...
I'm
gonna
put
this
as
delicately
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
kein
gewöhnlicher
Jedi,
um
es
einmal
vorsichtig
zu
formulieren.
Not
a
conventional
Jedi,
to
say
the
least,
it
would
seem.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Prozess
mit
der
föderalen
Übergangsregierung,
aber
der
Erfolg
ist
sehr
unsicher
-
um
es
vorsichtig
zu
formulieren
-,
und
es
sind
anhaltende
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
erforderlich,
um
das
Land
schrittweise
auf
eine
Aussöhnung
hin
zu
bewegen
und
schrittweise
eine
Art
funktionierenden
Staat
aufzubauen,
der
diesem
schrecklich
erschütterten
Land
Stabilität
bieten
kann.
There
is
a
process
with
the
transitional
federal
government,
but
it
is
fragile
-
to
put
it
in
the
mildest
possible
terms
-
and
it
requires
sustained
efforts
by
the
international
community
to
gradually
move
the
country
towards
reconciliation
and
gradually
build
up
some
sort
of
functioning
state
that
can
restore
some
kind
of
stability
to
this
horribly
torn
country.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
auch
die
Rechtsgrundlage
308,
die
dazu
führt,
dass
das
Parlament
noch
konsultiert
wird,
nicht
unumstritten,
wenn
ich
das
vorsichtig
formulieren
darf.
I
would
add
that
the
legal
basis
–
Article
308,
in
consequence
of
which
Parliament
is
still
consulted
–
is
not
uncontentious,
and
I
am
being
cautious
in
my
use
of
language
when
I
say
that.
Europarl v8
Wir
stehen
hier
aufstrebenden
Ländern
gegenüber,
die
zum
Teil
sehr
unterschiedliche
Ideen
zu
Werten
wie
Menschenrechte,
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
haben,
um
es
vorsichtig
zu
formulieren.
We
are
faced
with
emerging
countries
that
in
some
cases
view
values
such
as
human
rights,
the
rule
of
law,
and
democracy
in
a
different
light,
to
put
it
diplomatically.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es
eine
gewisse
Vorsicht
zu
formulieren:
einerseits
aufgrund
der
von
Derrida
gleich
im
Anschluss
an
die
zitierte
Passage
ausgesprochenen
Warnung,
dass
jede
Identifizierung
eines
Monsters
als
Monster
bereits
der
erste
Schritt
zu
seiner
Domestizierung
sei.
First
of
all,
a
certain
caution
must
be
formulated:
on
the
one
hand
because
of
the
warning
Derrida
states
immediately
following
the
quoted
passage,
that
every
identification
of
a
monster
as
monster
is
already
the
first
step
to
its
domestication.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
fortschrittlichen
Zusammenhänge
hielt
er
aber
immer
auch
Kontakt
zu
reaktionären
und
faschistischen
Kreisen
und
war
nach
der
Errichtung
der
NS-Diktatur,
um
es
vorsichtig
zu
formulieren,
an
einem
Pogrom
in
seiner
Heimat
Liechtenstein
beteiligt.
Despite
these
progressive
connections,
however,
he
always
maintained
contact
with
reactionary
and
fascist
circles
and,
after
the
establishment
of
the
Nazi
dictatorship,
was,
to
put
it
mildly,
involved
in
a
pogrom
in
his
native
Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
auf
einen
authentischen
tibetischen
Buddhismus
einlassen
möchte,
wird
also
mit
einer
beinahe
archaisch
anmutenden
religiösen
Praxis
konfrontiert,
die
mit
einem
aufgeklärten,
westlichen
Denken
nicht
unbedingt
kompatibel
ist,
um
es
einmal
vorsichtig
zu
formulieren.
Hence
the
one
who
wants
to
get
involved
in
an
authentic
Tibetan
Buddhism
is
confronted
with
a
religious
practice
that
seems
almost
archaic,
and
is
not
necessarily
compatible
with
enlightened,
western
thinking
-
to
formulate
it
cautiously.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
deswegen
nötig,
sie
mit
sorgfältiger
Erwägung
und
äußerster
Vorsicht
zu
formulieren
und
zu
lösen.
That
is
why
it
is
necessary
to
formulate
and
solve
them
with
utmost
consideration
and
care.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
war
ich
nicht
nur
genötigt,
mich
strengstens
auf
die
ausschließlich
theoretische
–
insbesondere
die
ökonomische
–
Analyse
zu
beschränken,
sondern
auch
die
wenigen
notwendigen
Bemerkungen
über
die
Politik
mit
größter
Vorsicht
zu
formulieren,
Andeutungen
zu
machen,
mich
der
äsopischen
Sprache
zu
bedienen,
der
verfluchten
äsopischen
Sprache,
zu
welcher
der
Zarismus
alle
Revolutionäre
zwang,
sobald
sie
die
Feder
in
die
Hand
nahmen,
um
ein
„legales“
Werk
zu
schreiben.
Hence,
I
was
not
only
forced
to
confine
myself
strictly
to
an
exclusively
theoretical,
specifically
economic
analysis
of
facts,
but
to
formulate
the
few
necessary
observations
on
politics
with
extreme
caution,
by
hints,
in
an
allegorical
language—in
that
accursed
Aesopian
language—to
which
tsarism
compelled
all
revolutionaries
to
have
recourse
whenever
they
took
up
the
pen
to
write
a
“legal”
work.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
muss
ich
vorsichtig
formulieren,
denn
die
ungarische
Diaspora
ist
in
ihren
politischen
Ansichten
ebenso
vielfältig
wie
die
Gemeinschaft
in
Ungarn
in
ihren
politischen
Ansichten.
I
have
to
be
cautious
here,
because
the
political
views
of
the
Hungarian
diaspora
are
just
as
diverse
as
the
political
views
of
the
community
in
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gespannt
auf
2019,
würde
aber
vorsichtig
formulieren
wollen,
dass
der
Chatbot
lediglich
ein
"Hype"
war.
I
am
curious
about
2019,
but
I
would
like
to
say
carefully
that
the
chatbot
was
only
a
"hype".
ParaCrawl v7.1
Vor
drei
Jahren
stand
sie
nicht
so
ganz
auf
der
Seite
der
Ukraine,
um
es
vorsichtig
zu
formulieren.
Three
years
ago,
East
Ukraine
wasn't
entirely
on
board
with
Ukraine
-
to
put
it
carefully.
ParaCrawl v7.1