Translation of "Vorschriften entsprechen" in English
Das
gemeinsame
Server-Zentrum
muß
bestimmten
technischen
Vorschriften
entsprechen.
Whereas
the
host
centre
must
meet
precise
technical
specifications;
JRC-Acquis v3.0
Bei
einer
Doppeltür
muss
jede
Hälfte
diesen
Vorschriften
entsprechen.
At
a
double
doorway
each
half
of
the
doorway
shall
fulfil
this
requirement.
DGT v2019
Die
vom
Abblendlicht
auf
dem
Messschirm
erzeugte
Beleuchtungsstärke
muss
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
The
illumination
produced
on
the
screen
by
the
driving
beam
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Jede
Einrichtung
muss
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entsprechen.
Each
device
shall
conform
to
the
specifications
of
this
Regulation.
DGT v2019
Der
in
der
Prüfkammer
enthaltene
Staub
muss
den
Vorschriften
nach
8.2.4.5.2
entsprechen.
The
test
chamber
shall
contain
dust
as
specified
in
paragraph
8.2.4.5.2
below.
DGT v2019
Fahrzeuge
zur
Beförderung
von
mehr
als
22
Fahrgästen
müssen
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen.
Vehicles
having
a
capacity
exceeding
22
passenger
seats
shall
meet
the
requirements
shown
below.
DGT v2019
Gegebenenfalls
vorhandene
einziehbare
Stufen
müssen
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen:
Retractable
steps
if
fitted
shall
comply
with
the
following
requirements:
DGT v2019
Die
Farbwertanteile
nach
Absatz
7
dieser
Regelung
müssen
den
Vorschriften
entsprechen.
The
chromaticity
co-ordinates
as
defined
in
paragraph
7.
of
this
Regulation
shall
be
conformed
to.
DGT v2019
Diese
Stützvorrichtung
muss
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen:
This
support
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Die
Träger
müssen
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen:
The
supports
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Elektrisch
betriebene
Bauteile,
die
CNG
führen,
müssen
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
Electrical
operated
components
containing
CNG
shall
comply
with
the
following:
DGT v2019
Jedes
Muster
muss
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen.
Each
sample
shall
conform
to
the
specifications
set
forth
in
the
paragraphs
below.
DGT v2019
Die
vom
Fernlicht
auf
dem
Messschirm
erzeugte
Beleuchtungsstärke
muss
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
The
illumination
produced
on
the
screen
by
the
driving
beam
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Die
Einrichtung
muss
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen.
This
apparatus
shall
comply
with
the
performance
hereafter
specified:
DGT v2019
Die
vom
Fernlicht
auf
dem
Messschirm
erzeugte
Beleuchtungsstärke
muss
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
The
illumination
produced
on
the
screen
by
the
driving
beam
shall
meet
the
following
requirements.
DGT v2019
Die
Farbwertanteile
müssen
den
Vorschriften
entsprechen.
The
chromaticity
coordinates
shall
be
complied
with.
DGT v2019
Jeder
Brennstoffbehälter
zur
Versorgung
des
Heizgeräts
muss
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
Any
fuel
tanks
for
supplying
the
appliance
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Fahrzeuge
der
Klasse
I,
II
oder
III
müssen
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
Vehicles
of
Class
I,
II
or
III
shall
meet
the
following
requirements:
DGT v2019
Alle
automatischen
Lenkfunktionen
der
Kategorie
A
müssen
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
Any
ACSF
shall
be
subject
to
the
requirements
of
Annex
6.
DGT v2019
Alle
automatischen
Lenkfunktionen
der
Kategorie
B1
müssen
den
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
For
RCP
systems
the
manufacturer
shall
provide
the
technical
authorities
with
an
explanation
how
the
system
is
protected
against
unauthorized
activation.
DGT v2019
Die
nach
7.2
gemessene
Höhe
der
Kopfstütze
muss
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen:
The
height
of
the
head
restraint,
measured
in
accordance
with
the
requirements
of
paragraph
7.2
below,
shall
conform
to
the
following
specifications:
DGT v2019
Die
Prüfergebnisse
müssen
den
Vorschriften
in
7.2.3.2.1.4
entsprechen.
Test
results
shall
meet
the
requirements
of
paragraph
7.2.3.2.1.4
of
this
Regulation.
DGT v2019