Translation of "Vorliegende unterlagen" in English

Auf Ersuchen der Kommission stellt die handelnde Wettbewerbsbehörde der Kommission sonstige ihr vorliegende Unterlagen zur Verfügung, die für die Beurteilung des Falls erforderlich sind.
At the request of the Commission, the acting competition authority shall make available to the Commission other documents it holds which are necessary for the assessment of the case.
JRC-Acquis v3.0

Geplant ist beispielsweise, dass sich die Kommission auf bereits vorliegende Unterlagen stützt, statt bei weiteren Bewerbungen jedes Mal neue Unterlagen zu verlangen.
The Commission could, for example, rely on documents previously submitted instead of requesting them for each subsequent application.
TildeMODEL v2018

Die Richtigkeit der obigen Angaben wird aufgrund der hier vorliegenden amtlichen Unterlagen bestätigt.
The accuracy of the information given above has been verified from the official documents in our possession by:
DGT v2019

Dieses Vorbringen wurde durch die vorliegenden Unterlagen der Untersuchung nicht bestätigt.
This claim was found not to be supported by the evidence on file of the investigation.
DGT v2019

Diese Sichtweise wird auch durch die der Kommission vorliegenden Unterlagen bestätigt.
This is also confirmed by the documents provided to the Commission.
DGT v2019

Sie müssen wissen, dass wir Ihre medizinischen Unterlagen vorliegen haben.
You know, we, um... we subpoenaed your medical records.
OpenSubtitles v2018

Wir vergleichen die zahnärztlichen Unterlagen von denen, wo Gebisse und Unterlagen vorliegen.
We're matching dental records now for the ones that have dental records.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls wird Ihre Angelegenheit anhand der uns vorliegenden Unterlagen entschieden werden.
Otherwise, a decision will be made on your case on the basis of the existing documentation.
ELRC_416 v1

Beurteilung vorliegenden Unterlagen und das Datum der Beurteilung sollen eindeutig angegeben sein.
The Ethics Committee should give its opinion and advice In writing within a reasonable time limit, clearly Identifying the trial, the documents studied and date of review.
EUbookshop v2

Achten Sie darauf, dass alle Unterlagen vorliegen.
Make sure they get all the documents I requested.
OpenSubtitles v2018

Die Offenbarungen dieser Dokumente werden durch Verweis mit in die vorliegenden Unterlagen aufgenommen.
The disclosures of these documents are incorporated by reference into the present document.
EuroPat v2

Die Ausstellung erfolgt zwei Tagen nach Vorliegen aller eingereichter Unterlagen.
The certificate is issued two days following receipt of all submitted documentation.
CCAligned v1

6.In welcher Sprache müssen meine Unterlagen vorliegen?
6.In which language should I send my documents?
CCAligned v1

Durch Referenznahme sei hiermit die Offenbarung dieses Dokuments in die vorliegenden Unterlagen aufgenommen.
The disclosure of said document should hereby be incorporated by reference into the present documents.
EuroPat v2

Bei der Antragstellung müssen folgende Unterlagen vorliegen:
Following documents have to be submitted on application:
CCAligned v1

Nostrifizierung von vorliegenden Unterlagen ist im ersten Jahr der Studie durchgeführt.
Nostrification of present documents is carried out within the first year of study.
ParaCrawl v7.1

Aus den wenigen uns bisher vorliegenden Unterlagen entnehmen wir folgende Vorwürfe gegen uns:
We gather the following allegations against us from the few documents available to us as yet:
ParaCrawl v7.1

Wir werden das sogar mit größter Beschleunigung tun, so bald uns die nötigen Unterlagen vorliegen.
Indeed, we shall do so with the greatest possible haste as soon as the requisite evidence is in our hands.
EUbookshop v2

Andernfalls wird die Försäkringskassan ihren Beschluss auf Grundlage der uns heute vorliegenden Unterlagen fassen.
Otherwise, Försäkringskassan will make a decision on the basis of the documentation available to us today.
ELRC_416 v1