Translation of "Vorliegende klage" in English
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Kommission
beschlossen,
die
vorliegende
Klage
zu
erheben.
Accordingly,
the
Commission
decided
to
bring
the
present
action.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
die
vorliegende
Klage
erhoben.
The
Commission
thus
decided
to
bring
the
present
action.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
beschlossen,
die
vorliegende
Klage
zu
erheben.
It
was
in
those
circumstances
that
the
Commission
decided
to
bring
the
present
action.
EUbookshop v2
Sie
hat
daher
die
vorliegende
Klage
erhoben.
Orders
the
French
Republic
to
pay
the
costs.'
EUbookshop v2
Gegen
diese
Entscheidung
hat
die
Republik
Österreich
die
vorliegende
Klage
erhoben.
That
is
the
decision
against
which
the
Republic
of
Austria
brought
the
present
action.
EUbookshop v2
Daraufhin
hat
die
Kommission
beschlossen,
die
vorliegende
Klage
zu
erheben.
The
Commission
accordingly
decided
to
bring
this
action.
EUbookshop v2
Daher
beschloß
die
Kommission,
die
vorliegende
Klage
beim
Gerichtshof
zu
erheben.
It
follows
that
the
laws
or
regulations
adopted
after
that
period
cannot
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Daraufhin
hat
die
Kommission
die
vorliegende
Klage
erhoben.
Moreover,
the
French
Government
has
not
put
forward
any
reason
in
the
public
interest
with
a
view
to
justifying
that
impediment.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Umständen
hat
die
Kommission
die
vorliegende
Klage
erhoben.
In
those
circumstances
the
Commission
brought
this
action.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Klage
wird
auf
sechs
Rügen
gestützt.
This
action
is
based
on
six
complaints.
EUbookshop v2
Nach
allem
ist
die
vorliegende
Klage
als
unbegründet
abzuweisen.
It
follows
from
all
the
foregoing
that
the
present
action
should
be
dismissed
as
unfounded.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
die
Entscheidung
über
die
vorliegende
Klage
zuständig.
The
Court
has
jurisdiction
in
the
present
action;
EUbookshop v2
Sonach
ist
die
vorliegende
Klage
als
offensichtlich
unzulässig
abzuweisen.
It
follows
from
the
above
that
this
action
must
be
dismissed
as
manifestly
inadmissible.
EUbookshop v2
Daraufhin
hat
das
Parlament
die
vorliegende
Klage
auf
Nichtigerklärung
dieser
Verordnung
erhoben.
The
European
Parliament
then
brought
the
present
action
for
annulment
against
that
regulation.
EUbookshop v2
Kanzlei
des
Gerichts
eingegangen
ist,
die
vorliegende
Klage
erhoben.
By
letter
dated
9
December
1994,
the
applicant
asked
to
be
informed
of
the
reasons
why
its
tender
had
been
rejected.
EUbookshop v2
Am
11.
März
1994
hat
die
Kommission
die
vorliegende
Klage
erhoben.
On
11
March
1994
the
Commission
brought
the
present
action.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
am
8.
März
2006
die
vorliegende
Klage
erhoben.
The
Commission
brought
the
present
action
on
8
March
2006.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
daher
die
vorliegende
Klage
erhoben.
Orders
the
Portuguese
Republic
to
pay
the
costs.'
EUbookshop v2