Translation of "Vorliegend nicht der fall" in English
Das
war
vorliegend
nicht
der
Fall.
That
was
not
the
case
here.
DGT v2019
Dies
sei
vorliegend
nicht
der
Fall.
VDM's
activities
were
instead
of
a
general
nature.
DGT v2019
Dies
sei
jedoch
vorliegend
nicht
der
Fall.
As
the
applicant
has
not
in
the
originating
application
and
Article
38
would
thus
have
no
meaning.
EUbookshop v2
Dies
ist
vorliegend
jedoch
nicht
der
Fall.
However,
that
is
not
the
case
in
the
present
case.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
vorliegend
nicht
der
Fall.
This
was
not
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vorliegend
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
sei
vorliegend
jedoch
nicht
der
Fall.
However,
that
is
not
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
zufolge
kann
dem
nur
insofern
zugestimmt
werden,
als
der
Anwendungsbereich
der
jeweiligen
Rechtsvorschriften
oder
Mitteilungen
eröffnet
ist,
was
vorliegend
nicht
der
Fall
sei.
According
to
Germany,
that
view
would
be
correct
only
if
the
assessed
measure
fell
within
the
scope
of
application
of
the
relevant
legal
provision
or
Communication,
which
was
not
the
case
here.
DGT v2019
Vorliegend
ist
dies
nicht
der
Fall,
da
noch
das
Metallrohr
26
zwischengeschaltet
ist,
welches
die
Unregelmäßigkeit
46
nicht
auf
seine
Innenoberfläche
25
überträgt.
In
the
present
case
this
is
not
the
case,
because
the
metal
tube
26
is
arranged
in
between,
which
means
that
the
irregularity
46
does
not
affect
the
inner
surface
25.
EuroPat v2
Dies
ist
vorliegend
nicht
der
Fall,
da
der
Balken
9
in
Figur
1
noch
nicht
erreicht
worden
ist.
Generally
speaking,
this
is
not
the
case
since
the
bar
9
in
FIG.
1
has
not
yet
been
reached.
EuroPat v2
Eine
Ausnahme
hiervon
sei
nach
Sinn
und
Zweck
der
Bestimmung
nur
möglich,
wenn
die
Parteien
in
laufender
Geschäftsbeziehung
zueinander
stünden
und
im
Rahmen
dieser
Geschäftsbeziehung
Einvernehmen
über
den
Gerichtsstand
erzielt
hätten,
was
vorliegend
nicht
der
Fall
sei.
The
spirit
of
the
provision
was
such
that
the
only
possible
exception
to
it
was
where
the
parties
regularly
transacted
business
together
and
reached,
in
the
course
of
that
business
relationship,
a
consensus
as
to
the
forum
for
disputes,
which
was
not
the
case
in
this
instance.
EUbookshop v2
Der
für
eine
solche
Klagenhäufung
maßgebliche
Artikel
33
Codice
di
procedura
civile
verlange
nämlich,
daß
die
Klagen
hinsichtlich
des
Anspruchgrunds
und
ziels
in
Zusammenhang
stünden,
was
vorliegend
nicht
der
Fall
sei.
However,
having
regard
to
the
facts
of
the
present
case
and
the
wording
of
the
application,
it
held
that
Article
5(1)
and
(3)
of
the
Brussels
Convention
did
not
apply.
EUbookshop v2
Dies
sei
aber
vorliegend
nicht
der
Fall,
denn
das
von
der
Hohen
Behörde
gewählte
System
sehe
Kontrollmaßnahmen
teils
prä
ventiver,
teils
repressiver
Art
vor
(Artikel
15
§§
3
und
4
der
an
gefochtenen
Entscheidungen).
Authority
permit
the
joint-selling
organ
izations
for
Ruhr
coal
to
function
both
fluenced
by
the
market
in
energy,
the
common
attitude
does
not
necessarily
appear
to
contravene
the
Treaty.
EUbookshop v2
Eine
Beschleunigung
ist
als
angemessen
erachtet
worden,
wenn
eine
Verletzungsklage
angedroht
wurde
oder
anhängig
war,
was
vorliegend
nicht
der
Fall
war.
Whilst
acceleration
had
been
acknowledged
as
appropriate
when
infringement
proceedings
were
threatened
or
pending,
which
was
not
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
bei
dem
vorliegenden
Thema
nicht
der
Fall.
And
this
is
not
the
case
here.
Europarl v8
Das
ist
bei
der
vorliegenden
Packung
nicht
der
Fall.
However,
the
packaging
of
the
present
invention
is
different.
EuroPat v2
Dies
sei
bei
der
vorliegenden
Anmeldung
nicht
der
Fall.
This
was
not
the
case
with
the
present
application.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
in
der
vorliegenden
Untersuchung
nicht
der
Fall,
deshalb
ist
dieses
Argument
zurückzuweisen.
This
is
not
the
case
in
the
current
investigation
and
therefore
this
argument
should
be
rejected.
DGT v2019
Dieses
ist
aber,
wie
aus
den
Beispielen
der
vorliegenden
Anmeldung
hervorgeht,
nicht
der
Fall.
This,
however,
is
not
the
case,
as
will
be
clear
from
the
Examples
given
below.
EuroPat v2
Die
verhältnismäßige
Anwendung
ist
in
vielen
Einzelfällen
-
das
sehen
wir
aus
den
jetzt
vorliegenden
Berichten
-
nicht
der
Fall.
In
many
specific
cases,
the
Arrest
Warrant
is
not
applied
in
a
proportionate
way,
as
we
can
see
in
the
reports
now
available
to
us.
Europarl v8
Prinzipiell
muss
es
doch
so
sein,
dass,
wenn
wir
den
europäischen
politischen
Parteien
Geld
der
Steuerzahler
zukommen
lassen,
alle
etwas
erhalten
müssen,
und
dies
ist
im
vorliegenden
Vorschlag
nicht
der
Fall.
The
principle
must
be
that,
if
we
absolutely
must
give
taxpayers'
money
to
European
parties,
all
parties
should
be
given
it,
and
that
would
not
be
the
case
under
the
proposal.
Europarl v8
Ein
Europäischer
Aktionsplan
für
die
Umwelt
muss
sich
ausschließlich
auf
grenzüberschreitende
Umweltfragen
konzentrieren,
was
leider
bei
dem
hier
vorliegenden
Aktionsplan
nicht
der
Fall
ist.
A
European
Environment
Action
Plan
should
only
cover
cross-border
environmental
issues.
Unfortunately,
this
is
not
the
case
with
the
present
Action
Plan.
Europarl v8
Dies
ist
im
vorliegenden
Fall
nicht
der
Fall,
da
die
Untersuchungen
mit
der
Einführung
von
endgültigen
Antidumping-
und
Ausgleichszöllen
abgeschlossen
wurden.
It
claimed
that
Article
8
and
10(5)
of
the
basic
anti-dumping
Regulation
and
Article
13
and
16(5)
of
the
basic
anti-subsidy
Regulation
do
not
contain
an
empowerment
to
invalidate
undertaking
invoices.
DGT v2019
Außerdem
stellte
die
Kommission
in
jenen
Verfahren
fest,
dass
die
verbundenen
Parteien
angemessene
Gewinne
erzielten,
was
beim
vorliegenden
Verfahren
nicht
der
Fall
war
(siehe
Erwägungsgrund 36).
On
this
basis,
the
Commission
considered
that
it
was
therefore
entitled
to
construct
the
export
prices
for
its
sales
through
related
parties.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
im
oben
genannten
Fall
eine
individuelle
Prüfung
der
MWB-Anträge
noch
als
machbar
angesehen
wurde,
was
bei
der
vorliegenden
Untersuchung
nicht
der
Fall
war.
In
that
regard,
however,
it
is
recalled
that
in
the
above
mentioned
case
an
individual
examination
of
the
MET
requests
was
found
to
be
still
feasible,
while
this
was
not
the
case
in
this
investigation.
DGT v2019
Sie
können
ihre
Aufgabe,
selbst
wenn
sie
lediglich
darin
besteht,
Anreize
zu
geben,
jedoch
nur
unter
der
Voraussetzung
erfüllen,
daß
sie
eine
bestimmte
finanzielle
Schwelle
er
reichen,
und
das
ist
beim
vorliegenden
Haushaltsplan
nicht
der
Fall,
trotz
der
vielen
Reden,
die
in
dieser
Versammlung
gehalten
wurden,
und
der
einwöchigen
De
batte,
die
unser
Parlament
ihm
gewidmet
hat.
Unfortunately,
I
suspect
a
majority
of
Parliament
would
not
follow
that
route,
but
I
do
commend
it
to
the
Commission
and
the
Council,
because
this
year
1986,
as
Mr
Christodoulou
himself
has
said,
is
above
all
a
year
when
we
need
to
clear
things
up.
EUbookshop v2
Bei
der
Einnahme
von
Dipyridamol
in
gelöster
Form
ist
es
nicht
ausgeschlossen,
dass
Teile
des
Wirkstoffes
im
oberen
Darmabschnitt
aus
der
Lösung
bereits
ausgefallen
sind,
bevor
sie
vollständig
resorbiert
wurden,
was
überraschenderweise
beim
Vorliegen
übersättigter
Lösungen
nicht
der
Fall
sein
dürfte.
When
dipyridamole
is
administered
in
dissolved
form,
it
is
not
impossible
that
some
of
the
active
substance
may
have
already
precipitated
out
of
the
solution
in
the
upper
section
of
the
intestines,
before
being
completely
absorbed,
which
surprisingly
would
appear
not
to
happen
with
supersaturated
solutions.
EuroPat v2
An
so
etwas
hätten
wir
uns
gerne
beteiligt,
weil
man
damit
das
eigentliche
Pro
blem
angeht,
was
bei
dem
vorliegenden
Vorschlag
nicht
der
Fall
ist.
Admittedly
the
Council
has
decided
on
an
overall
increase
in
noncompulsory
expenditure
of
300
million
ECU
in
payments
and
400
million
ECU
in
commit
ments.
EUbookshop v2
Falls
dem
Herrn
Abgeordneten
allerdings
Beweise
vorliegen,
daß
dies
nicht
der
Fall
ist,
wird
die
Kommission
der
Frage
gern
nachgehen.
Can
the
Commission
confirm
that
the
new
Community
legislation
on
the
payment
of
entry
prices
on
tomatoes
from
third
countries
is
being
properly
implemented?
EUbookshop v2