Translation of "Vorliegend nicht der fall" in English

Das war vorliegend nicht der Fall.
That was not the case here.
DGT v2019

Dies sei vorliegend nicht der Fall.
VDM's activities were instead of a general nature.
DGT v2019

Dies sei jedoch vorliegend nicht der Fall.
As the applicant has not in the originating application and Article 38 would thus have no meaning.
EUbookshop v2

Dies ist vorliegend jedoch nicht der Fall.
However, that is not the case in the present case.
ParaCrawl v7.1

Dies war vorliegend nicht der Fall.
This was not the case here.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vorliegend nicht der Fall.
This is not the case here.
ParaCrawl v7.1

Dies sei vorliegend jedoch nicht der Fall.
However, that is not the case here.
ParaCrawl v7.1

Deutschland zufolge kann dem nur insofern zugestimmt werden, als der Anwendungsbereich der jeweiligen Rechtsvorschriften oder Mitteilungen eröffnet ist, was vorliegend nicht der Fall sei.
According to Germany, that view would be correct only if the assessed measure fell within the scope of application of the relevant legal provision or Communication, which was not the case here.
DGT v2019

Vorliegend ist dies nicht der Fall, da noch das Metallrohr 26 zwischengeschaltet ist, welches die Unregelmäßigkeit 46 nicht auf seine Innenoberfläche 25 überträgt.
In the present case this is not the case, because the metal tube 26 is arranged in between, which means that the irregularity 46 does not affect the inner surface 25.
EuroPat v2

Dies ist vorliegend nicht der Fall, da der Balken 9 in Figur 1 noch nicht erreicht worden ist.
Generally speaking, this is not the case since the bar 9 in FIG. 1 has not yet been reached.
EuroPat v2

Eine Ausnahme hiervon sei nach Sinn und Zweck der Bestimmung nur möglich, wenn die Parteien in laufender Geschäftsbeziehung zueinander stünden und im Rahmen dieser Geschäftsbeziehung Einvernehmen über den Gerichtsstand erzielt hätten, was vorliegend nicht der Fall sei.
The spirit of the provision was such that the only possible exception to it was where the parties regu­larly transacted business together and reached, in the course of that business relation­ship, a consensus as to the forum for disputes, which was not the case in this instance.
EUbookshop v2

Der für eine solche Klagenhäufung maßgebliche Artikel 33 Codice di pro­cedura civile verlange nämlich, daß die Klagen hinsichtlich des Anspruchgrunds und ­ziels in Zusammenhang stünden, was vorliegend nicht der Fall sei.
However, having regard to the facts of the present case and the wording of the application, it held that Article 5(1) and (3) of the Brussels Convention did not apply.
EUbookshop v2

Dies sei aber vorliegend nicht der Fall, denn das von der Hohen Behörde gewählte System sehe Kontrollmaßnahmen teils prä­ ventiver, teils repressiver Art vor (Artikel 15 §§ 3 und 4 der an­ gefochtenen Entscheidungen).
Authority permit the joint-selling organ­ izations for Ruhr coal to function both fluenced by the market in energy, the common attitude does not necessarily appear to contravene the Treaty.
EUbookshop v2

Eine Beschleunigung ist als angemessen erachtet worden, wenn eine Verletzungsklage angedroht wurde oder anhängig war, was vorliegend nicht der Fall war.
Whilst acceleration had been acknowledged as appropriate when infringement proceedings were threatened or pending, which was not the case here.
ParaCrawl v7.1

Und das ist bei dem vorliegenden Thema nicht der Fall.
And this is not the case here.
Europarl v8

Das ist bei der vorliegenden Packung nicht der Fall.
However, the packaging of the present invention is different.
EuroPat v2

Dies sei bei der vorliegenden Anmeldung nicht der Fall.
This was not the case with the present application.
ParaCrawl v7.1

Dies ist in der vorliegenden Untersuchung nicht der Fall, deshalb ist dieses Argument zurückzuweisen.
This is not the case in the current investigation and therefore this argument should be rejected.
DGT v2019

Dieses ist aber, wie aus den Beispielen der vorliegenden Anmeldung hervorgeht, nicht der Fall.
This, however, is not the case, as will be clear from the Examples given below.
EuroPat v2

Die verhältnismäßige Anwendung ist in vielen Einzelfällen - das sehen wir aus den jetzt vorliegenden Berichten - nicht der Fall.
In many specific cases, the Arrest Warrant is not applied in a proportionate way, as we can see in the reports now available to us.
Europarl v8

Prinzipiell muss es doch so sein, dass, wenn wir den europäischen politischen Parteien Geld der Steuerzahler zukommen lassen, alle etwas erhalten müssen, und dies ist im vorliegenden Vorschlag nicht der Fall.
The principle must be that, if we absolutely must give taxpayers' money to European parties, all parties should be given it, and that would not be the case under the proposal.
Europarl v8

Ein Europäischer Aktionsplan für die Umwelt muss sich ausschließlich auf grenzüberschreitende Umweltfragen konzentrieren, was leider bei dem hier vorliegenden Aktionsplan nicht der Fall ist.
A European Environment Action Plan should only cover cross-border environmental issues. Unfortunately, this is not the case with the present Action Plan.
Europarl v8

Dies ist im vorliegenden Fall nicht der Fall, da die Untersuchungen mit der Einführung von endgültigen Antidumping- und Ausgleichszöllen abgeschlossen wurden.
It claimed that Article 8 and 10(5) of the basic anti-dumping Regulation and Article 13 and 16(5) of the basic anti-subsidy Regulation do not contain an empowerment to invalidate undertaking invoices.
DGT v2019

Außerdem stellte die Kommission in jenen Verfahren fest, dass die verbundenen Parteien angemessene Gewinne erzielten, was beim vorliegenden Verfahren nicht der Fall war (siehe Erwägungsgrund 36).
On this basis, the Commission considered that it was therefore entitled to construct the export prices for its sales through related parties.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass im oben genannten Fall eine individuelle Prüfung der MWB-Anträge noch als machbar angesehen wurde, was bei der vorliegenden Untersuchung nicht der Fall war.
In that regard, however, it is recalled that in the above mentioned case an individual examination of the MET requests was found to be still feasible, while this was not the case in this investigation.
DGT v2019

Sie können ihre Aufgabe, selbst wenn sie lediglich darin besteht, Anreize zu geben, jedoch nur unter der Voraussetzung erfüllen, daß sie eine bestimmte finanzielle Schwelle er reichen, und das ist beim vorliegenden Haushaltsplan nicht der Fall, trotz der vielen Reden, die in dieser Versammlung gehalten wurden, und der einwöchigen De batte, die unser Parlament ihm gewidmet hat.
Unfortunately, I suspect a majority of Parliament would not follow that route, but I do commend it to the Commission and the Council, because this year 1986, as Mr Christodoulou himself has said, is above all a year when we need to clear things up.
EUbookshop v2

Bei der Einnahme von Dipyridamol in gelöster Form ist es nicht ausgeschlossen, dass Teile des Wirkstoffes im oberen Darmabschnitt aus der Lösung bereits ausgefallen sind, bevor sie vollständig resorbiert wurden, was überraschenderweise beim Vorliegen übersättigter Lösungen nicht der Fall sein dürfte.
When dipyridamole is administered in dissolved form, it is not impossible that some of the active substance may have already precipitated out of the solution in the upper section of the intestines, before being completely absorbed, which surprisingly would appear not to happen with supersaturated solutions.
EuroPat v2

An so etwas hätten wir uns gerne beteiligt, weil man damit das eigentliche Pro blem angeht, was bei dem vorliegenden Vorschlag nicht der Fall ist.
Admittedly the Council has decided on an overall increase in noncompulsory expenditure of 300 million ECU in payments and 400 million ECU in commit ments.
EUbookshop v2

Falls dem Herrn Abgeordneten allerdings Beweise vorliegen, daß dies nicht der Fall ist, wird die Kommission der Frage gern nachgehen.
Can the Commission confirm that the new Community legislation on the payment of entry prices on tomatoes from third countries is being properly implemented?
EUbookshop v2