Translation of "Vorhaben umsetzen" in English
Die
EU
muss
endlich
ihre
längst
beschlossenen
Vorhaben
umsetzen,
drängt
Savon
Sanomat:
The
EU
must
finally
implement
the
measures
it
passed
long
ago,
Savon
Sanomat
urges:
ParaCrawl v7.1
Kommentatoren
glauben
deshalb
nicht,
dass
Trump
sein
Vorhaben
umsetzen
kann.
For
that
reason
commentators
don't
believe
that
Trump
will
be
able
to
execute
his
plan.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
entwickeln
wir
einen
strukturierten
Plan,
wie
Sie
Ihre
Vorhaben
umsetzen
können.
We
develop
a
structured
plan
together
of
how
your
intentions
can
be
implemented.
CCAligned v1
Konnten
Sie
trotz
der
Angriffe
einige
Ihrer
Vorhaben
umsetzen?
Could
you
manage
to
realise
some
of
your
projects
despite
the
attacks?
ParaCrawl v7.1
Aber
was
ist
mit
den
nötigen
Ressourcen,
um
diese
Vorhaben
auch
erfolgreich
umsetzen
zu
können?
But
what
about
the
resources
that
are
needed
if
we
are
to
be
able
to
successfully
bring
these
projects
to
fruition?
Europarl v8
Weil
seine
Partei
nicht
ausreichend
vorbereitet
war,
konnte
er
dieses
Vorhaben
nicht
umsetzen.
Van
Rossem
dropped
this
plan,
however,
because
his
party
was
not
sufficiently
prepared.
Wikipedia v1.0
Um
ihre
gemeinsamen
Vorhaben
umsetzen
zu
können,
haben
die
Einrichtungen
2018
einen
Kooperationsvertrag
geschlossen.
They
signed
a
cooperation
agreement
in
2018
in
order
to
be
able
to
implement
their
joint
projects.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
immer
stärker
wachsenden
Netzwerk
von
Partnerorganisationen
kann
Latia
größere
Projekte
und
ambitionierte
Vorhaben
umsetzen.
With
an
ever
growing
network
of
partner
organizations,
Latia
is
now
able
to
implement
bigger
and
more
ambitious
projects.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
in
meinen
Erklärungen
zur
Abstimmung
zu
den
verschiedenen,
während
dieser
Tagung
vorgelegten
Berichten
über
die
gemeinsame
Währung
bereits
ausgeführt
habe,
stellen
sich
denjenigen,
die
dieses
Vorhaben
umsetzen
möchten,
zahlreiche
Schwierigkeiten
in
den
Weg,
rechtliche
(nicht
angemessene
Rechtsgrundlagen
für
zahlreiche
Anwendungsmaßnahmen,
die
jedoch
notwendig
sind)
und
inhaltliche
Schwierigkeiten
(genaue
Art
des
in
Maastricht
angenommenen
Währungssystems,
einheitlich
oder
gestaffelt,
für
alle
gleich
oder
nicht).
As
I
said
in
my
explanations
of
vote
regarding
the
various
reports
on
the
single
currency
that
have
been
presented
during
this
part-session,
those
who
want
to
go
through
with
this
project
are
now
being
confronted
by
a
great
many
difficulties:
some
legal
(inappropriateness
of
the
legal
basis
for
numerous
implementing
measures
which,
however,
are
necessary)
and
some
substantive
(precise
nature
of
the
monetary
system
adopted
at
Maastricht,
uniform
or
differentiated,
egalitarian
or
inegalitarian).
Europarl v8
Grundsätzlich
erscheint
der
Gedanke
einer
Reserve
in
der
Rubrik
1
durchaus
interessant,
die
Vorschriften
erscheinen
jedoch
zu
streng,
als
daß
man
dieses
Vorhaben
kurzfristig
umsetzen
könnte.
In
principle,
the
idea
of
such
a
reserve
in
Category
1
seems
worth
exploring
but
the
regulatory
requirements
appear
too
stringent
for
this
to
be
achieved
in
the
short
term.
Europarl v8
Derzeit
prüfen
wir
die
Reaktionen
auf
das
Grünbuch,
um
zu
entscheiden,
wie
wir
dieses
Vorhaben
umsetzen
können.
We
are
currently
looking
at
the
responses
to
the
Green
Paper
to
decide
how
to
do
this.
Europarl v8
Falls
der
Ratsvorsitz
sein
Vorhaben
nicht
hat
umsetzen
können:
Welche
Mitgliedstaaten
haben
sich
dagegen
gewandt
und
die
öffentliche
Abhaltung
der
Tagungen
verhindert?
Where
the
Presidency
did
not
succeed
in
its
plan
to
hold
open
meetings,
which
Member
States
opposed
it
and
prevented
it
from
being
carried
out?
Europarl v8
Dies
mag
uns
wenig
erscheinen,
ist
für
die
Akteure
vor
Ort
jedoch
ein
Vermögen,
mit
dem
sie
konkrete
Vorhaben
umsetzen
können.
Perhaps
that
is
not
very
much
to
us,
but
it
represents
a
veritable
fortune
for
those
involved
at
the
coalface,
enabling
them
to
undertake
specific
projects.
Europarl v8
Viertens
meine
ich,
dass
dieser
Bereich
auch
unsere
nächste
Erfolgsgeschichte
sein
könnte,
doch
das
hängt
davon
ab,
ob
wir
unser
Vorhaben
auch
umsetzen
können.
My
fourth
point
is
that
this
could
also
be
our
next
success
story,
but
it
all
depends
on
whether
we
are
able
to
implement
it.
Europarl v8
Wenn
die
sechs
Nettobeitragszahler
zum
europäischen
Haushalt
ihr
Vorhaben
wirklich
umsetzen,
ab 2007
die
Ausgaben
auf
ihrem
heutigen
Niveau
einzufrieren,
wie
viele
schöne
Versprechen
werden
sich
dann
in
Luft
auflösen!
If
the
six
Member
States
that
are
net
contributors
to
the
European
budget
actually
go
ahead
with
their
plan
to
freeze
expenditure
at
current
levels
from
2007,
many
fine
promises
will
go
up
in
smoke!
Europarl v8
Er
ist
ein
gutes
Beispiel
auch
dafür,
wie
ernst
wir
unsere
Arbeit
nehmen
und
wie
sehr
wir
unsere
Vorhaben
umsetzen,
nämlich
auch
die
Zeitpläne
einhalten,
und
wie
stark
wir
auch
in
der
Vorbereitung
von
Entscheidungen
sind,
im
Gegensatz
zum
Rat.
It
is
also
a
good
example
of
how
seriously
we
take
our
work
and
of
how
we
implement
our
projects,
observing
schedules,
and
also
of
how
good
we
are
at
preparing
decisions,
unlike
the
Council.
Europarl v8
Um
das
Vorhaben
erfolgreich
umsetzen
zu
können,
muss
ein
dynamischer
Handlungsplan
für
die
nahe
Zukunft
festgelegt
werden.
To
meet
the
ambitions
it
is
necessary
to
set
up
a
dynamic
programme
for
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Um
das
Vorhaben
erfolgreich
umsetzen
zu
können,
muss
ein
dynamischer
Handlungsplan
für
die
nahe
Zukunft
festgelegt
werden.
To
meet
the
ambitions
it
is
necessary
to
set
up
a
dynamic
programme
for
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Komplexe
Vorhaben
effektiv
umsetzen.
Implement
complex
projects
effectively
CCAligned v1
Mit
Unic
haben
wir
einen
verlässlichen
Partner,
mit
dem
man
dank
des
partnerschaftlichen
Umgangs
auch
komplexere
Vorhaben
erfolgreich
umsetzen
kann.
Unic
is
a
reliable
partner
for
us,
with
which
we
can
implement
more
complex
projects
thanks
to
the
working
partnership.
ParaCrawl v7.1
Die
MIND-Härtemaschinen
von
eldec
erfüllen
sämtliche
Anforderungen
für
das
präzise
Härten
von
Werkstücken
unterschiedlichster
Bauart:
Zahn-
oder
Schneckenräder,
Futterteile
oder
Wellenteile
–
mit
der
MIND-Baureihe
lässt
sich
nahezu
jedes
Vorhaben
umsetzen.
Their
MIND
hardening
machines
satisfy
every
requirement
for
the
precision
hardening
of
workpieces
with
the
most
diverse
designs:
be
it
toothed
or
worm
gears,
chucked
parts
or
shafts,
the
MIND
series
can
be
used
for
almost
any
project.
ParaCrawl v7.1