Translation of "Vorgetragen von" in English
Wenn
Sorgen
vorgetragen
wurden,
dann
von
dem
Verantwortlichen
für
handwerkliche
Fischerei.
As
for
those
who
have
expressed
concerns,
they
all
seemed
to
have
non-industrial
fishing
on
their
minds.
Europarl v8
Eurojust
hat
vorgetragen,
dass
die
von
Spanien
erhobene
Nichtigkeitsklage
unzulässig
sei.
Eurojust
contended
that
the
action
for
annulment
brought
by
Spain
was
inadmissible.
TildeMODEL v2018
A.
BuzzatiTraverso
(Italien),
vorgetragen
von
C.
Wilson
?
A.
Buzzati-Traverso
(Italy),
paper
presented
by
C.
Wilson
EUbookshop v2
Die
sephardische
Musik
entstand
im
mittelalterlichen
Spanien,
vorgetragen
von
Cancioneros
an
Fürstenhöfen.
Sephardic
music
was
born
in
medieval
Spain,
with
canciones
being
performed
at
the
royal
courts.
WikiMatrix v1
Sonett
von
Aldo
Spallicci,
vorgetragen
von
Nullo
Bovelacci
im
Dialekt
von
Forlì.
Sonnett
by
Aldo
Spallicci,
recited
by
Nullo
Bovelacci
in
the
dialect
of
Forlì.
ParaCrawl v7.1
Ausgesucht
und
glänzend
vorgetragen
von
Ingrid
Wendl.
Chosen
and
wonderfully
performed
by
Ingrid
Wendl.
ParaCrawl v7.1
Diese
Arbeit
wurde
vorgetragen
von
Bonnet,
Darboux
und
Cayley.
This
work
was
carried
forward
by
Bonnet,
Darboux
and
Cayley
.
ParaCrawl v7.1
Kuratiert
und
vorgetragen
von
Kathrin
Becker
(Leiterin
n.b.k.
Curated
and
recited
by
Kathrin
Becker
(head
of
n.b.k.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Video
wurde
ein
funkiges
Intro
mit
Rap-Gesang
geschaffen,
vorgetragen
von
Romany
Malco.
The
music
video
adds
an
intro
rap
performed
by
Romany
Malco.
Wikipedia v1.0
Diese
Kritik
wurde
in
den
folgenden
Jahren
immer
wieder
vorgetragen,
etwa
von
Karl
Jaspers.
Now
in
its
84th
year,
it
has
one
of
the
largest
circulations
of
any
psychoanalytic
journal.
Wikipedia v1.0
Eine
solche
Lösung,
vorgetragen
von
UNO-Botschafter
Zorin,
würde
von
Botschafter
Stevenson
positiv
beantwortet
werden.
If
such
a
solution
were
raised
at
the
U.
N.
by
Ambassador
Zorin
he
would
find
a
favorable
reply
from
Ambassador
Stevenson
OpenSubtitles v2018
Anfrage
Nr.
75
von
Frau
Lentz-Cornette,
vorgetragen
von
Herrn
Herman
(H-894/88):
Question
No
75
by
Mrs
Lentz-Cornette
who
is
deputizing
for
Mr
Herman
(H-894/88):
EUbookshop v2
Geschichten,
die
mit
Kehlkopfstimme
vorgetragen
werden,
erzählen
von
ihren
Vorfahren,
Helden
und
Führern.
Stories
presented
by
overtone
singing,
tell
of
their
ancestors,
heroes
and
leaders.
ParaCrawl v7.1
Lauschen
Sie
hier
in
Glasgow
Folk-,
Roots-
und
Weltmusik,
vorgetragen
von
über
2.000
Musikern.
Hear
folk,
roots
and
world
music
from
more
than
2,000
musicians
in
Glasgow.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Anliegen
wurde
zunächst
von
den
Endnutzern
der
Produkte
vorgetragen
und
dann
von
den
Weiterverarbeitern
aufgegriffen.
It
is
an
issue
that
has
been
raised
by
the
end
users
of
the
products
and
followed
up
by
the
processors.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Land
habe
dabei
seine
Haltung
vorgetragen,
manche
begleitet
von
Bedenken,
berichtete
die
Kanzlerin.
Each
state
has
presented
its
position,
in
some
cases
accompanied
by
concerns,
reported
the
Chancellor.
ParaCrawl v7.1
Die
Erläuterungen
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
wurden
aber
nicht,
wie
immer
wieder
von
uns
verlangt,
von
einem
Ratsmitglied
vorgetragen,
sondern
von
einem
hohen
Beamten,
der
dafür
ja
nicht
zu
tadeln
ist.
However,
despite
our
repeated
requests,
clarification
of
the
position
was
presented
to
the
Committee
on
Budgetary
Control
not
by
a
member
of
the
Council,
but
by
a
senior
official,
though
I
imply
no
criticism
of
him.
Europarl v8
Es
hat
gegenüber
der
Kommission
konkrete
Gründe
vorgetragen,
warum
das
von
der
Kommission
im
Rahmen
der
zweckdienlichen
Maßnahmen
ursprünglich
für
den
1.
Januar
2004
vorgesehene
Ende
der
Übergangsfrist
bis
mindestens
zum
Betriebsjahr
2005/2006
verlängert
werden
sollte.
It
has
given
the
Commission
concrete
reasons
why
the
original
time
limit
of
1
January
2004
laid
down
by
the
Commission
in
the
appropriate
measures
should
be
extended
to
at
least
the
2005/2006
operating
year.
DGT v2019
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
die
meisten
Redebeiträge,
die
hier
heute
abend
vorgetragen
wurden,
von
Abgeordneten
stammen,
die
auf
diesen
Inseln
leben.
I
should
like
to
point
out
that
most
of
the
speeches
which
we
have
heard
this
evening
have
come
from
members
of
the
European
Parliament
who
live
in
these
very
islands.
Europarl v8