Übersetzung für "Vorgetragen von" in Englisch

Wenn Sorgen vorgetragen wurden, dann von dem Verantwortlichen für handwerkliche Fischerei.
As for those who have expressed concerns, they all seemed to have non-industrial fishing on their minds.
Europarl v8

Eurojust hat vorgetragen, dass die von Spanien erhobene Nichtigkeitsklage unzulässig sei.
Eurojust contended that the action for annulment brought by Spain was inadmissible.
TildeMODEL v2018

A. Buzzati­Traverso (Italien), vorgetragen von C. Wilson ?
A. Buzzati-Traverso (Italy), paper presented by C. Wilson
EUbookshop v2

Die sephardische Musik entstand im mittelalterlichen Spanien, vorgetragen von Cancioneros an Fürstenhöfen.
Sephardic music was born in medieval Spain, with canciones being performed at the royal courts.
WikiMatrix v1

Sonett von Aldo Spallicci, vorgetragen von Nullo Bovelacci im Dialekt von Forlì.
Sonnett by Aldo Spallicci, recited by Nullo Bovelacci in the dialect of Forlì.
ParaCrawl v7.1

Ausgesucht und glänzend vorgetragen von Ingrid Wendl.
Chosen and wonderfully performed by Ingrid Wendl.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit wurde vorgetragen von Bonnet, Darboux und Cayley.
This work was carried forward by Bonnet, Darboux and Cayley .
ParaCrawl v7.1

Kuratiert und vorgetragen von Kathrin Becker (Leiterin n.b.k.
Curated and recited by Kathrin Becker (head of n.b.k.
ParaCrawl v7.1

Für das Video wurde ein funkiges Intro mit Rap-Gesang geschaffen, vorgetragen von Romany Malco.
The music video adds an intro rap performed by Romany Malco.
Wikipedia v1.0

Diese Kritik wurde in den folgenden Jahren immer wieder vorgetragen, etwa von Karl Jaspers.
Now in its 84th year, it has one of the largest circulations of any psychoanalytic journal.
Wikipedia v1.0

Eine solche Lösung, vorgetragen von UNO-Botschafter Zorin, würde von Botschafter Stevenson positiv beantwortet werden.
If such a solution were raised at the U. N. by Ambassador Zorin he would find a favorable reply from Ambassador Stevenson
OpenSubtitles v2018

Anfrage Nr. 75 von Frau Lentz-Cornette, vorgetragen von Herrn Herman (H-894/88):
Question No 75 by Mrs Lentz-Cornette who is deputizing for Mr Herman (H-894/88):
EUbookshop v2

Geschichten, die mit Kehlkopfstimme vorgetragen werden, erzählen von ihren Vorfahren, Helden und Führern.
Stories presented by overtone singing, tell of their ancestors, heroes and leaders.
ParaCrawl v7.1

Lauschen Sie hier in Glasgow Folk-, Roots- und Weltmusik, vorgetragen von über 2.000 Musikern.
Hear folk, roots and world music from more than 2,000 musicians in Glasgow.
ParaCrawl v7.1

Dieses Anliegen wurde zunächst von den Endnutzern der Produkte vorgetragen und dann von den Weiterverarbeitern aufgegriffen.
It is an issue that has been raised by the end users of the products and followed up by the processors.
ParaCrawl v7.1

Jedes Land habe dabei seine Haltung vorgetragen, manche begleitet von Bedenken, berichtete die Kanzlerin.
Each state has presented its position, in some cases accompanied by concerns, reported the Chancellor.
ParaCrawl v7.1

Die Erläuterungen im Ausschuß für Haushaltskontrolle wurden aber nicht, wie immer wieder von uns verlangt, von einem Ratsmitglied vorgetragen, sondern von einem hohen Beamten, der dafür ja nicht zu tadeln ist.
However, despite our repeated requests, clarification of the position was presented to the Committee on Budgetary Control not by a member of the Council, but by a senior official, though I imply no criticism of him.
Europarl v8

Es hat gegenüber der Kommission konkrete Gründe vorgetragen, warum das von der Kommission im Rahmen der zweckdienlichen Maßnahmen ursprünglich für den 1. Januar 2004 vorgesehene Ende der Übergangsfrist bis mindestens zum Betriebsjahr 2005/2006 verlängert werden sollte.
It has given the Commission concrete reasons why the original time limit of 1 January 2004 laid down by the Commission in the appropriate measures should be extended to at least the 2005/2006 operating year.
DGT v2019

Ich möchte darauf hinweisen, daß die meisten Redebeiträge, die hier heute abend vorgetragen wurden, von Abgeordneten stammen, die auf diesen Inseln leben.
I should like to point out that most of the speeches which we have heard this evening have come from members of the European Parliament who live in these very islands.
Europarl v8