Translation of "Voraussetzung schaffen" in English
Wir
fordern
aber
von
der
Kommission,
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen.
However,
we
do
call
upon
the
Commission
to
create
the
conditions
necessary
for
the
achievement
of
this
objective.
Europarl v8
Diese
Kenntnis
kann
er
dazu
nutzen,
die
entsprechende
Voraussetzung
zu
schaffen.
He
or
she
can
use
this
knowledge
to
meet
the
precondition
in
question.
EuroPat v2
Die
Voraussetzung
hierfür
schaffen
die
für
alle
Bewegungsabläufe
durchgängig
eingesetzten
servomotorischen
Antriebe.
A
pre-condition
for
this
are
the
servo
drives,
which
are
used
for
all
movements.
ParaCrawl v7.1
Bundesministerin
Karliczek
und
Landesministerin
Bauer
schaffen
Voraussetzung
für
den
weiteren
Weg.
Federal
Minister
Karliczek
and
State
Minister
Bauer
create
the
conditions
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
auch
die
Voraussetzung
dafür
schaffen,
dass
zwischen
Armenien
und
der
Türkei
ein
besseres
Verhältnis
hergestellt
wird.
This
would
lay
the
foundations
for
an
improved
relationship
between
Armenia
and
Turkey.
Europarl v8
Eine
weitere
grundlegende
Voraussetzung
für
das
Schaffen
eines
Klimas
der
guten
Nachbarschaft
ist
der
Abzug
sämtlicher
türkischer
Streitkräfte
aus
Zypern.
Moreover,
the
withdrawal
of
Turkish
forces
from
Cyprus
is
an
essential
condition
for
building
a
climate
of
good
neighbourliness.
Europarl v8
Eine
Mithilfe
zur
Lösung
der
Zypern-Frage
ist
keine
Voraussetzung
dafür,
dass
wir
Zypern
in
die
Europäische
Union
aufnehmen,
aber
es
würde
der
Türkei
eine
Voraussetzung
schaffen,
dass
wir
in
ernsthafte
Gespräche
über
die
Mitgliedschaft
der
Türkei
in
der
Europäischen
Union
treten
können.
Its
assistance
with
resolving
the
Cyprus
issue
is
not
a
precondition
for
our
accepting
Cyprus
into
the
European
Union,
but
it
would
be
a
basis
on
which
we
could
enter
into
serious
discussions
about
Turkey's
membership
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
beachtlich
und
dürfte
die
Voraussetzung
dafür
schaffen,
dass
die
gefährlichen
Schiffe,
die
vor
unseren
Küsten
kreuzen,
zügig
verschrottet
werden,
und
es
wird
uns
mehr
Sicherheit
geben.
This
is
a
considerable
achievement
and
it
should
make
it
possible
for
the
dangerous
ships
sailing
off
our
coasts
to
be
speedily
replaced
and
to
ensure
the
greatest
level
of
safety.
Europarl v8
Und
künftig,
Herr
Ministerpräsident,
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
endlich
die
Voraussetzung
schaffen,
um
gemeinsam
zu
handeln
und
auf
politische
Alleingänge
zu
verzichten.
Moreover,
Prime
Minister,
in
the
years
to
come,
the
Lisbon
Treaty
will
provide
the
means
to
act
in
unison
and
refrain
from
implementing
go-it-alone
policies.
Europarl v8
Am
6.
Dezember
2004
hat
die
Kommission
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
vorgeschlagen,
die
Gültigkeitsdauer
der
Übergangsmaßnahmen
in
Sachen
TSE
zu
verlängern,
um
auf
diese
Weise
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
dass
auf
internationaler
Ebene
eine
Einigung
in
der
Frage
eines
vereinfachten
Systems
der
Kategorisierung
erzielt
werden
kann.
On
6
December
2004
the
Commission
proposed
to
the
Council
and
the
European
Parliament
to
prolong
the
period
of
the
transitional
TSE
measures
to
allow
for
an
agreement
to
be
reached
at
international
level
on
the
simplified
categorisation
system.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
übrigens
nicht
nur
für
die
Entwicklung
eines
stimmigen
Gesamtbildes
bei
der
Kosteneffizienz
des
Programms
hilfreich,
sondern
würde
auch
eine
gute
Voraussetzung
schaffen,
auf
dessen
Basis
die
Länder
ihre
jeweiligen
Leistungen
im
Sinne
einer
Kosten-Nutzen-Analyse
miteinander
vergleichen
könnten.
Not
only
is
this
important
in
developing
an
overall
picture
of
C2007
cost-efficiency,
but
it
will
provide
a
valuable
basis
on
which
countries
can
compare
their
respective
performance
in
terms
of
results
obtained
for
the
money
invested.
TildeMODEL v2018
Um
diese
grundlegende
Voraussetzung
zu
schaffen,
sind
ein
ausgewogenes
Verhältnis
sowie
Kohärenz
zwischen
sämtlichen
Verordnungen,
Richtlinien
und
Beschlüssen
erforderlich.
This
essential
requirement
needs
a
good
balance
and
consistency
across
the
entire
spectrum
of
regulations,
directives
and
decisions.
TildeMODEL v2018
Um
diese
grundlegende
Voraussetzung
zu
schaffen,
sind
ein
ausgewogenes
Verhältnis
sowie
Kohärenz
zwischen
sämtlichen
Verordnungen,
Richtlinien
und
Beschlüssen
erforderlich.
This
essential
requirement
needs
a
good
balance
and
consistency
across
the
entire
spectrum
of
regulations,
directives
and
decisions.
TildeMODEL v2018
Wir
glauben
nicht,
daß
das
derzeit
geschieht,
und
wir
glauben
auch
nicht,
daß
eine
durchschnitt
liche
Anhebung
der
Preise
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
die
Voraussetzung
dafür
schaffen
würde,
daß
es
in
Zukunft
dazu
kommt.
We
do
not
believe
this
happens
now
and
we
do
not
believe
that
in
the
present
circumstances
increases
in
average
prices
would
allow
this
to
happen
in
the
future.
EUbookshop v2
Dies
erklärt,
warum
die
Gesamtpolitik
der
Kommission
im
Bereich
der
Normen
und
Standardwerte
darin
besteht,
die
Voraussetzung
zu
schaffen,
damit
diese
Probleme
nicht
auftreten
können.
That
explains
why
the
Commission's
policy
in
the
area
of
norms
and
standards
consists
in
creating
the
conditions
which
will
prevent
this
type
of
situation
from
arising.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Minimum,
aber
es
würde
eine
bessere
Voraussetzung
schaffen,
die
Armee
kontrolliert
aufzulösen.
That
is
very
little,
but
it
would
lay
better
foundations
for
the
army
to
be
disbanded
in
a
controlled
way.
EUbookshop v2
Nach
dem
Abtragen
des
überschüssigen
Materials
wird
die
freigelegte
Oberfläche
des
Zwischenstreifens
Z
aufgerauht,
um
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
sich
das
neu
aufgebrachte
Materialgut
mit
der
alten
Decke
verzahnt.
Following
the
removal
of
the
excess
material,
the
exposed
surface
of
the
intermediate
strip
Z
is
roughened,
so
as
to
make
provision
for
the
bonding
of
the
new
material
which
has
been
applied
with
the
old
surface.
EuroPat v2
Der
dänische
Staat
hat
die
Reederei
„Dampskibsselskabet
af
1866"
übernommen,
um
eine
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
die
Kosten
des
Transports
zwischen
Bornholm
und
dem
übrigen
Dänemark
herabgesetzt
werden
können.
The
Danish
State
has
taken
over
Dampskibsselskabet
at
1866
(a
steam
ship
company)
with
the
object
of
creating
a
base
from
which
it
will
be
possible
to
reduce
transport
costs
between
Bornholm
and
the
rest
of
the
country.
EUbookshop v2
Damit
einerseits
die
dem
Spinnelement
zugeführten
Fasern
in
optimaler
Weise
in
das
rückgelieferte
Fadenende
eingebunden
werden
können
und
um
andererseits
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
der
Ansetzer
möglichst
kurz
gehalten
werden
kann,
sind
gemäß
einer
zweiten
Ausbildung
des
Erfindungsgegenstandes
erfindungsgemäß
mindestens
zwei
Fadenbeschleunigungsvorrichtungen
vorgesehen,
die
durch
die
Steuervorrichtung
auswählbar
sind.
So
that
the
fibers
fed
to
the
spinning
element
may
be
incorporated
in
the
best
manner
possible
into
the
back-fed
yarn
end,
on
the
one
hand,
and
so
as
to
create
the
conditions
for
the
piecing
joint
to
be
kept
as
short
as
possible,
on
the
other
hand,
at
least
two
yarn
accelerating
devices
which
can
be
selected
by
the
control
device
are
advantageously
provided.
EuroPat v2
Um
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
mit
ein
und
derselben
Trennvorrichtung
sowohl
der
Trennvorgang
zum
Unterbrechen
des
nachgelieferten
Fadens
von
der
Spule
als
auch
der
Trennvorgang
zur
Beseitigung
der
Ansetzstelle
im
neu
angesponnenen
Faden
als
auch
der
Trennvorgang
zum
Abtrennen
der
überschüssigen
Fadenlänge
bei
der
Übergabe
des
Fadens
an
die
neue
Hülse
durchgeführt
werden
kann,
wird
vorzugsweise
der
den
Ansetzer
enthaltende
Fadenabschnitt
als
Schlaufe
abgeführt.
To
create
the
precondition
for
ensuring
that
one
and
the
same
severing
device
can
be
used
both
for
the
severing
operation
to
break
off
the
supplied
thread
from
the
bobbin
and
for
the
severing
operation
to
eliminate
the
attachment
point
in
the
newly
joined
thread
and
for
the
severing
operation
to
sever
the
surplus
thread
length
during
transfer
of
the
thread
to
the
new
tube,
the
thread
portion
containing
the
leader
is
preferably
guided
away
as
a
loop.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
für
eine
parallele,
praktisch
gleichzeitige
Darstellung
von
alphanumerischen
Zeichen
mit
Punktmatrix-Darstellungselementen
und
Segmentdarstellungselementen
die
Verarbeitung
der
umcodierten
Eingangsdaten
zu
verbessern,
insbesondere
den
hierfür
erforderlichen
technischen
Aufwand
herabzusetzen,
die
Übertragung
der
umcodierten
Eingangsdaten
zu
vereinfachen
und
eine
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
die
alphanumerischen
Zeichen
in
Punktmatrix-Darstellung
und
in
Segmentdarstellung
den
gleichen
Kontrast
aufweisen.
The
object
of
the
present
invention
is
to
improve
the
processing
of
the
re-coded
input
data
for
the
parallel,
practically
simultaneous
display
of
alpha-numeric
characters
by
dot-matrix
display
elements
and
segment
display
elements
and,
in
particular,
to
reduce
the
technical
expense
for
this,
simplify
the
transfer
of
the
re-coded
input
data,
and
create
the
necessary
condition
so
that
the
alpha-numeric
characters
show
the
same
contrast
in
dot-matrix
representation
and
in
segment
representation.
EuroPat v2
Eine
weitere
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
die
Voraussetzung
zu
schaffen,
daß
das
Steuerseil
gespannt
werden
kann
und
daß
die
Frontblende
satt
an
die
Möbelseitenwände
gedrückt
wird.
It
is
a
further
object
of
the
invention
to
provide
that
the
control
cable
can
be
tensioned.
EuroPat v2
In
den
Schärfintervallen
braucht
das
Abrichtwerkzeug
deshalb
nur
einen
kurzen
Weg
aus
seiner
Ruhestellung
in
seine
Abrichtstellung
zurückzulegen,
um
die
Voraussetzung
dafür
zu
schaffen,
daß
die
Schleifscheibe
anstatt
mit
der
Sägeverzahnung
nun
mit
dem
Abrichtwerkzeug
zusammenwirkt,
von
dem
sie
in
einem
einzigen
Arbeitszyklus
des
Schleifschlittens
und
des
Vorschubschlittens
abgerichtet
wird.
In
the
sharpening
intervals
the
dressing
tool
has
therefore
to
cover
only
a
small
travel
from
its
inoperative
position
into
its
dressing
position
in
order
to
provide
the
conditions
for
the
grinding
wheel
to
now
cooperate
with
the
dressing
tool
instead
of
the
saw
toothing,
by
means
of
which
it
will
be
dressed
in
a
single
working
stroke
of
the
grinding
slide
and
the
feed
slide.
EuroPat v2