Translation of "Angebot schaffen" in English
Wir
haben
das
Angebot
und
wir
schaffen
die
Nachfrage.
We're
the
ones
with
the
supply,
we're
the
ones
who'll
make
the
demands.
OpenSubtitles v2018
Künftig
will
SIX
ein
Schweizer
Angebot
schaffen.
In
the
future,
SIX
wants
to
create
a
Swiss
offer.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
Angebot
an
Presswickelkombinationen
schaffen
wir
einen
wirklichen
"Einmannbetrieb".
We
create
a
true
one-man
operation
with
our
bale-and-wrap
combination
range.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
bleibende
Auswirkungen
haben
und
dauerhafte
Hindernisse
für
das
Angebot
langfristiger
Finanzierungen
schaffen.
This
may
have
lasting
effects,
creating
more
permanent
barriers
to
the
supply
long-term
financing.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
bleibende
Auswirkungen
haben
und
dauerhafte
Hindernisse
für
das
Angebot
langfristiger
Finanzierungen
schaffen.
This
may
have
lasting
effects,
creating
more
permanent
barriers
to
the
supply
long-term
financing.
TildeMODEL v2018
In
unseren
anderen
Mensen
versuchen
wir,
mehrmals
wöchentlich
solch
ein
Angebot
zu
schaffen.
We
try
to
provide
such
an
offer
several
times
a
week
in
our
other
canteens
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wirklich
eine
Nachfrage
bestehe,
so
argumentiert
er,
würden
Unternehmer
im
Bereich
Entwicklung
schon
einen
Weg
finden,
Angebot
zu
schaffen.
When
real
demand
exists,
he
argues,
development
entrepreneurs
will
figure
out
a
way
to
supply
that
need.
GlobalVoices v2018q4
Die
im
Zusammenhang
mit
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
und
der
Entwicklung
im
Technologiesektor
erwarteten
strukturellen
Veränderungen
des
Arbeitsmarktes
werden
schließlich
ein
zusätzliches
Angebot
qualifizierter
Arbeitsplätze
schaffen,
zu
denen
die
Frauen,
die
bereits
jetzt
vom
Arbeitsmarkt
ausgeschlossen
sind
oder
sich
aufgrund
ihrer
fehlenden
Qualifikation
in
einer
überaus
unsicheren
Beschäftigungssituation
befinden,
kaum
Zugang
haben
werden.
Lastly,
the
structural
changes
to
the
employment
market
expected
to
come
with
completion
of
the
single
market
and
the
development
of
technology
will
create
an
extra
supply
of
qualified
posts
that
are
not
really
open
to
women,
whose
lack
of
qualifications
already
excludes
them
from
the
job
market
and
puts
them
in
a
highly
precarious
employment
situation.
EUbookshop v2
Von
1945
bis
2007,
also
62
Jahre
lang,
konnten
sich
Unternehmer
und
Unternehmen
mit
Ausnahme
einiger
zwar
drastischer,
aber
vorübergehender
und
regional
begrenzter
Unterbrechungen,
darauf
verlassen,
dass
die
Nachfrage
da
ist,
wenn
sie
ein
Angebot
schaffen.
For
62
years,
from
1945-2007,
with
some
sharp
but
temporary
and
regionalized
interruptions,
entrepreneurs
and
enterprisers
could
bet
that
the
demand
would
be
there
if
they
created
the
supply.
News-Commentary v14
Mit
dem
eigenen
Hashtag
#WePlayAtHome
will
der
DFB
darüber
hinaus
ein
Zeichen
in
der
aktuellen
Zeit
setzen
und
für
alle
eFootball-Gamer
in
ganz
Deutschland
nicht
nur
ein
neues
Angebot
schaffen,
sondern
auch
gesellschaftlich
Verantwortung
übernehmen.
With
its
own
hashtag
#WePlayAtHome,
the
DFB
also
wants
to
set
an
example
in
the
current
times
and
not
only
create
a
new
offer
for
all
eFootball
gamers
throughout
Germany,
but
also
take
on
social
responsibility.
CCAligned v1
Die
TN
sind
dafür
verantwortlich,
bei
sich
die
technischen
Voraussetzungen
für
den
Zugang
zu
dem
E-Learning-Angebot
zu
schaffen,
insbesondere
hinsichtlich
der
eingesetzten
Hardware
und
Betriebssystemsoftware.
The
participant
is
responsible
for
creating
the
technical
conditions
for
the
account,
notably
the
necessary
hardware
and
the
operating
system
software
on
his
or
her
device.
ParaCrawl v7.1
Auch
deutsche
Fernsehanstalten
wollen
dem
Trend
der
Onlinevideoportale
nacheifern,
um
auch
für
online-affine
User
ein
besseres
Angebot
zu
schaffen.
Even
German
broadcasting
companies
favour
the
trend
of
online
video
portals,
to
create
a
better
offer
for
online-savvy
users.
ParaCrawl v7.1
Dieses
lange
und
inhaltsreiche
Festival
wurde
von
der
Valamar
Riviera
in
Partnerschaft
mit
der
Stadt
Labin
und
dem
Tourismusverband
Labin-Rabac
sowie
der
Firma
MPG,
die
für
die
Organisation
und
Logistik
zuständig
war,
ins
Leben
gerufen,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Standorts
zu
fördern
und
ein
reichhaltigeres
touristisches
Angebot
zu
schaffen.
This
long-running
event-laden
festival
was
established
by
Valamar
Riviera
in
partnership
with
the
Town
of
Labin,
the
Labin-Rabac
Tourist
Board
and
MPG,
the
company
which
was
responsible
for
the
organisational
and
logistic
aspects,
with
the
goal
to
increase
the
destination's
competitiveness
as
well
as
the
goal
of
providing
a
more
eventful
tourist
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Fachausstellungen
begünstigen
das
Aufeinandertreffen
der
Nachfrage
mit
dem
Angebot
und
schaffen
die
reelle
Möglichkeit
der
Anknüpfung
von
Wirtschaftsbeziehungen,
der
Plazierung
auf
einem
breiten
Markt,
sowie
auch
die
Förderung
der
Dienstleistungen
und
der
Erzeugnisse
der
Teilnehmer.
International
specialty
exhibitions
facilitate
the
meeting
of
request
and
offer,
create
the
real
possibility
of
establishing
economic
relationships,
positioning
on
a
vast
market
as
well
as
promoting
the
participants’
services
and
products.
ParaCrawl v7.1
Anziehungspunkte
zu
setzen
und
Vertrauen
für
ein
Online-Angebot
zu
schaffen,
ist
eine
der
großen
Aufgaben
im
Internet.
Attracting
attention
and
creating
trust
in
an
online
service
is
one
of
the
great
tasks
on
the
internet.
CCAligned v1
Erfahrung
—
Die
Verbindung
der
Erfahrung
und
des
praktischen
Wissens
der
langjährigen
Mitarbeiter
mit
der
Kreativität
und
den
Fähigkeiten
des
jüngeren
Personals
ermöglicht
uns,
ein
optimales
Angebot
zu
schaffen.
Experience
–
the
company
combines
experience
and
practical
knowledge
of
long-term
employees
and
creativity
and
skills
of
younger
staff
creating
optimal
offers.
CCAligned v1
Weltweit
wird
die
SolarWorld
wie
bisher
das
Qualitätssegment
des
Solarmarkts
bedienen
und
Kundenmehrwerte
durch
Hochleistungstechnologie
und
das
Angebot
kompletter
Solarenergielösungen
schaffen.
Worldwide,
SolarWorld
will
continue
to
serve
the
quality
segment
of
the
solar
market
and
create
added
value
for
customers
using
high-performance
technology
and
offering
a
range
of
complete
solar
power
solutions.
ParaCrawl v7.1
Da
Wissenschaftskommunikation
noch
zu
wenig
an
Universitäten
und
wissenschaftlichen
Einrichtungen
unterrichtet
wird,
möchten
wir
ein
Angebot
schaffen,
um
über
die
Übersetzung
der
eigenen
Forschung
für
neue
Zielgruppen
nachzudenken
und
daraus
praktische
Lehren
für
zukünftigen
Transfer
zu
ziehen.
Since
science
communication
is
still
not
sufficiently
taught
at
universities
and
scientific
institutions,
we
would
like
to
offer
a
space
to
reflect
on
the
transfer
of
one’s
own
research
for
new
target
groups
and
to
draw
practical
lessons
for
future
projects.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Zerfall
Jugoslawiens
wurde
an
dieser
Küste
restauriert,
modernisiert
und
neu
gebaut,
um
das
historische
Erbe
aus
der
Antike
und
anderen
längst
vergangenen
Epochen
zu
bewahren
und
ein
touristisches
Angebot
zu
schaffen,
das
an
die
Standards
anderer
Mittelmeerländer
heranreicht.
Since
the
collapse
of
Yugoslavia
this
coast
has
been
subject
to
modernisation
and
reconstruction
in
order
to
preserve
the
historical
heritage
of
the
antique
period
and
other
past
eras
creating
a
touristic
offer
which
rivals
those
of
other
Mediterranean
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
involvierten
Institutionen
sind
überzeugt,
mit
dem
Joint
Medical
Master
in
St.Gallen
ein
pädagogisch
innovatives
und
zukunftsorientiertes
Angebot
schaffen
zu
können.
The
institutions
involved
are
convinced
that
they
will
be
able
to
create
a
pedagogically
innovative
and
future-oriented
programme
in
the
Joint
Medical
Master
in
St.Gallen.
ParaCrawl v7.1
Bereits
in
der
Planungsphase
wurden
Expertinnen
und
Experten
und
Betroffene
miteinbezogen,
um
ein
Angebot
zu
schaffen,
bei
dem
medizinische
und
therapeutische
Kompetenz
sowie
die
architektonische
Gestaltung
bestmöglich
ineinandergreifen.
Experts
and
stakeholders
were
involved
already
in
the
planning
phase
in
order
to
prepare
an
offer
in
which
medical
and
therapeutic
competence
and
architectural
design
interlock
in
the
best
possible
way.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Personen,
vom
Gesetzgeber
gewollt,
als
erwerbsfähig
eingestuft
werden,
lässt
sich
die
Notwendigkeit
herleiten,
für
diesen
Personenkreis
ein
Angebot
zu
schaffen,
das
Erwerbsbeteiligung,
Teilhabe
am
gesellschaftlichen
Leben
und
die
Verbesserung
der
gesundheitlichen
und
psychosozialen
Lage
der
Betroffenen
anstrebt.
However,
in
accordance
with
the
law,
these
persons
are
deliberately
classified
as
being
capable
of
working.
Therefore,
one
might
argue
that
it
is
necessary
to
create
specific
work
opportunities
for
these
persons.
They
should
aim
at
participation
in
employment,
social
interaction,
and
the
improvement
of
the
health
status
and
psycho-social
well
being
of
those
concerned.
ParaCrawl v7.1
Daher
wollten
wir
ergänzend
zu
unserem
Innovation
Hub
in
Berlin,
der
Innovationschancen
außerhalb
der
Gruppe
im
Blick
hat,
ein
zusätzliches
Angebot
schaffen,
das
die
Innovationskraft
unserer
Mitarbeiter
mobilisiert.
That's
why,
as
a
supplement
to
our
Innovation
Hub
in
Berlin
which
focuses
on
innovation
opportunities
outside
the
Group,
we
wanted
to
create
an
additional
offering
which
mobilizes
our
employees'
power
to
innovate.
ParaCrawl v7.1
Alle
Cloud-Services,
ob
Cloudbasierte
Soft-
oder
Hardware,
unterliegen
dabei
festen
Qualitätsanforderungen,
um
sowohl
für
Anbieter
als
auch
Anwender
ein
transparentes
und
vertrauenswürdiges
Angebot
zu
schaffen.
To
create
a
transparent
and
trustworthy
offer
for
providers
and
users
alike,
all
cloud
services
are
subject
to
established
quality
requirements,
regardless
of
whether
they
feature
cloud-based
software
or
hardware.
ParaCrawl v7.1