Translation of "Angebot schaffen" in English

Wir haben das Angebot und wir schaffen die Nachfrage.
We're the ones with the supply, we're the ones who'll make the demands.
OpenSubtitles v2018

Künftig will SIX ein Schweizer Angebot schaffen.
In the future, SIX wants to create a Swiss offer.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Angebot an Presswickelkombinationen schaffen wir einen wirklichen "Einmannbetrieb".
We create a true one-man operation with our bale-and-wrap combination range.
ParaCrawl v7.1

Dies kann bleibende Auswirkungen haben und dauerhafte Hindernisse für das Angebot langfristiger Finan­zierungen schaffen.
This may have lasting effects, creating more permanent barriers to the supply long-term financing.
TildeMODEL v2018

Dies kann bleibende Auswirkungen haben und dauerhafte Hindernisse für das Angebot langfristiger Finanzierungen schaffen.
This may have lasting effects, creating more permanent barriers to the supply long-term financing.
TildeMODEL v2018

In unseren anderen Mensen versuchen wir, mehrmals wöchentlich solch ein Angebot zu schaffen.
We try to provide such an offer several times a week in our other canteens as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn wirklich eine Nachfrage bestehe, so argumentiert er, würden Unternehmer im Bereich Entwicklung schon einen Weg finden, Angebot zu schaffen.
When real demand exists, he argues, development entrepreneurs will figure out a way to supply that need.
GlobalVoices v2018q4

Die im Zusammenhang mit der Vollendung des Binnenmarktes und der Entwicklung im Technologiesektor erwarteten strukturellen Veränderungen des Arbeitsmarktes werden schließlich ein zusätzliches Angebot qualifizierter Ar­beitsplätze schaffen, zu denen die Frauen, die bereits jetzt vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen sind oder sich aufgrund ihrer fehlenden Qualifikation in einer überaus unsicheren Beschäftigungssituation befinden, kaum Zugang haben werden.
Lastly, the structural changes to the employment market expected to come with completion of the single market and the development of technology will create an extra supply of qualified posts that are not really open to women, whose lack of qualifications already excludes them from the job market and puts them in a highly precarious employment situation.
EUbookshop v2

Von 1945 bis 2007, also 62 Jahre lang, konnten sich Unternehmer und Unternehmen mit Ausnahme einiger zwar drastischer, aber vorübergehender und regional begrenzter Unterbrechungen, darauf verlassen, dass die Nachfrage da ist, wenn sie ein Angebot schaffen.
For 62 years, from 1945-2007, with some sharp but temporary and regionalized interruptions, entrepreneurs and enterprisers could bet that the demand would be there if they created the supply.
News-Commentary v14

Mit dem eigenen Hashtag #WePlayAtHome will der DFB darüber hinaus ein Zeichen in der aktuellen Zeit setzen und für alle eFootball-Gamer in ganz Deutschland nicht nur ein neues Angebot schaffen, sondern auch gesellschaftlich Verantwortung übernehmen.
With its own hashtag #WePlayAtHome, the DFB also wants to set an example in the current times and not only create a new offer for all eFootball gamers throughout Germany, but also take on social responsibility.
CCAligned v1

Die TN sind dafür verantwortlich, bei sich die technischen Voraussetzungen für den Zugang zu dem E-Learning-Angebot zu schaffen, insbesondere hinsichtlich der eingesetzten Hardware und Betriebssystemsoftware.
The participant is responsible for creating the technical conditions for the account, notably the necessary hardware and the operating system software on his or her device.
ParaCrawl v7.1

Auch deutsche Fernsehanstalten wollen dem Trend der Onlinevideoportale nacheifern, um auch für online-affine User ein besseres Angebot zu schaffen.
Even German broadcasting companies favour the trend of online video portals, to create a better offer for online-savvy users.
ParaCrawl v7.1

Dieses lange und inhaltsreiche Festival wurde von der Valamar Riviera in Partnerschaft mit der Stadt Labin und dem Tourismusverband Labin-Rabac sowie der Firma MPG, die für die Organisation und Logistik zuständig war, ins Leben gerufen, um die Wettbewerbsfähigkeit des Standorts zu fördern und ein reichhaltigeres touristisches Angebot zu schaffen.
This long-running event-laden festival was established by Valamar Riviera in partnership with the Town of Labin, the Labin-Rabac Tourist Board and MPG, the company which was responsible for the organisational and logistic aspects, with the goal to increase the destination's competitiveness as well as the goal of providing a more eventful tourist offer.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Fachausstellungen begünstigen das Aufeinandertreffen der Nachfrage mit dem Angebot und schaffen die reelle Möglichkeit der Anknüpfung von Wirtschaftsbeziehungen, der Plazierung auf einem breiten Markt, sowie auch die Förderung der Dienstleistungen und der Erzeugnisse der Teilnehmer.
International specialty exhibitions facilitate the meeting of request and offer, create the real possibility of establishing economic relationships, positioning on a vast market as well as promoting the participants’ services and products.
ParaCrawl v7.1

Anziehungspunkte zu setzen und Vertrauen für ein Online-Angebot zu schaffen, ist eine der großen Aufgaben im Internet.
Attracting attention and creating trust in an online service is one of the great tasks on the internet.
CCAligned v1

Erfahrung — Die Verbindung der Erfahrung und des praktischen Wissens der langjährigen Mitarbeiter mit der Kreativität und den Fähigkeiten des jüngeren Personals ermöglicht uns, ein optimales Angebot zu schaffen.
Experience – the company combines experience and practical knowledge of long-term employees and creativity and skills of younger staff creating optimal offers.
CCAligned v1

Weltweit wird die SolarWorld wie bisher das Qualitätssegment des Solarmarkts bedienen und Kundenmehrwerte durch Hochleistungstechnologie und das Angebot kompletter Solarenergielösungen schaffen.
Worldwide, SolarWorld will continue to serve the quality segment of the solar market and create added value for customers using high-performance technology and offering a range of complete solar power solutions.
ParaCrawl v7.1

Da Wissenschaftskommunikation noch zu wenig an Universitäten und wissenschaftlichen Einrichtungen unterrichtet wird, möchten wir ein Angebot schaffen, um über die Übersetzung der eigenen Forschung für neue Zielgruppen nachzudenken und daraus praktische Lehren für zukünftigen Transfer zu ziehen.
Since science communication is still not sufficiently taught at universities and scientific institutions, we would like to offer a space to reflect on the transfer of one’s own research for new target groups and to draw practical lessons for future projects.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Zerfall Jugoslawiens wurde an dieser Küste restauriert, modernisiert und neu gebaut, um das historische Erbe aus der Antike und anderen längst vergangenen Epochen zu bewahren und ein touristisches Angebot zu schaffen, das an die Standards anderer Mittelmeerländer heranreicht.
Since the collapse of Yugoslavia this coast has been subject to modernisation and reconstruction in order to preserve the historical heritage of the antique period and other past eras creating a touristic offer which rivals those of other Mediterranean countries.
ParaCrawl v7.1

Die involvierten Institutionen sind überzeugt, mit dem Joint Medical Master in St.Gallen ein pädagogisch innovatives und zukunftsorientiertes Angebot schaffen zu können.
The institutions involved are convinced that they will be able to create a pedagogically innovative and future-oriented programme in the Joint Medical Master in St.Gallen.
ParaCrawl v7.1

Bereits in der Planungsphase wurden Expertinnen und Experten und Betroffene miteinbezogen, um ein Angebot zu schaffen, bei dem medizinische und therapeutische Kompetenz sowie die architektonische Gestaltung bestmöglich ineinandergreifen.
Experts and stakeholders were involved already in the planning phase in order to prepare an offer in which medical and therapeutic competence and architectural design interlock in the best possible way.
ParaCrawl v7.1

Da diese Personen, vom Gesetzgeber gewollt, als erwerbsfähig eingestuft werden, lässt sich die Notwendigkeit herleiten, für diesen Personenkreis ein Angebot zu schaffen, das Erwerbsbeteiligung, Teilhabe am gesellschaftlichen Leben und die Verbesserung der gesundheitlichen und psychosozialen Lage der Betroffenen anstrebt.
However, in accordance with the law, these persons are deliberately classified as being capable of working. Therefore, one might argue that it is necessary to create specific work opportunities for these persons. They should aim at participation in employment, social interaction, and the improvement of the health status and psycho-social well being of those concerned.
ParaCrawl v7.1

Daher wollten wir ergänzend zu unserem Innovation Hub in Berlin, der Innovationschancen außerhalb der Gruppe im Blick hat, ein zusätzliches Angebot schaffen, das die Innovationskraft unserer Mitarbeiter mobilisiert.
That's why, as a supplement to our Innovation Hub in Berlin which focuses on innovation opportunities outside the Group, we wanted to create an additional offering which mobilizes our employees' power to innovate.
ParaCrawl v7.1

Alle Cloud-Services, ob Cloudbasierte Soft- oder Hardware, unterliegen dabei festen Qualitätsanforderungen, um sowohl für Anbieter als auch Anwender ein transparentes und vertrauenswürdiges Angebot zu schaffen.
To create a transparent and trustworthy offer for providers and users alike, all cloud services are subject to established quality requirements, regardless of whether they feature cloud-based software or hardware.
ParaCrawl v7.1