Übersetzung für "Voraussetzung schaffen" in Englisch

Wir fordern aber von der Kommission, die Voraussetzung dafür zu schaffen.
However, we do call upon the Commission to create the conditions necessary for the achievement of this objective.
Europarl v8

Diese Kenntnis kann er dazu nutzen, die entsprechende Voraussetzung zu schaffen.
He or she can use this knowledge to meet the precondition in question.
EuroPat v2

Die Voraussetzung hierfür schaffen die für alle Bewegungsabläufe durchgängig eingesetzten servomotorischen Antriebe.
A pre-condition for this are the servo drives, which are used for all movements.
ParaCrawl v7.1

Bundesministerin Karliczek und Landesministerin Bauer schaffen Voraussetzung für den weiteren Weg.
Federal Minister Karliczek and State Minister Bauer create the conditions for the future.
ParaCrawl v7.1

Das würde auch die Voraussetzung dafür schaffen, dass zwischen Armenien und der Türkei ein besseres Verhältnis hergestellt wird.
This would lay the foundations for an improved relationship between Armenia and Turkey.
Europarl v8

Eine weitere grundlegende Voraussetzung für das Schaffen eines Klimas der guten Nachbarschaft ist der Abzug sämtlicher türkischer Streitkräfte aus Zypern.
Moreover, the withdrawal of Turkish forces from Cyprus is an essential condition for building a climate of good neighbourliness.
Europarl v8

Eine Mithilfe zur Lösung der Zypern-Frage ist keine Voraussetzung dafür, dass wir Zypern in die Europäische Union aufnehmen, aber es würde der Türkei eine Voraussetzung schaffen, dass wir in ernsthafte Gespräche über die Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union treten können.
Its assistance with resolving the Cyprus issue is not a precondition for our accepting Cyprus into the European Union, but it would be a basis on which we could enter into serious discussions about Turkey's membership of the European Union.
Europarl v8

Das ist beachtlich und dürfte die Voraussetzung dafür schaffen, dass die gefährlichen Schiffe, die vor unseren Küsten kreuzen, zügig verschrottet werden, und es wird uns mehr Sicherheit geben.
This is a considerable achievement and it should make it possible for the dangerous ships sailing off our coasts to be speedily replaced and to ensure the greatest level of safety.
Europarl v8

Und künftig, Herr Ministerpräsident, wird der Vertrag von Lissabon endlich die Voraussetzung schaffen, um gemeinsam zu handeln und auf politische Alleingänge zu verzichten.
Moreover, Prime Minister, in the years to come, the Lisbon Treaty will provide the means to act in unison and refrain from implementing go-it-alone policies.
Europarl v8

Am 6. Dezember 2004 hat die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament vorgeschlagen, die Gültigkeitsdauer der Übergangsmaßnahmen in Sachen TSE zu verlängern, um auf diese Weise die Voraussetzung dafür zu schaffen, dass auf internationaler Ebene eine Einigung in der Frage eines vereinfachten Systems der Kategorisierung erzielt werden kann.
On 6 December 2004 the Commission proposed to the Council and the European Parliament to prolong the period of the transitional TSE measures to allow for an agreement to be reached at international level on the simplified categorisation system.
TildeMODEL v2018

Dies wäre übrigens nicht nur für die Entwicklung eines stimmigen Gesamtbildes bei der Kosteneffizienz des Programms hilfreich, sondern würde auch eine gute Voraussetzung schaffen, auf dessen Basis die Länder ihre jeweiligen Leistungen im Sinne einer Kosten-Nutzen-Analyse miteinander vergleichen könnten.
Not only is this important in developing an overall picture of C2007 cost-efficiency, but it will provide a valuable basis on which countries can compare their respective performance in terms of results obtained for the money invested.
TildeMODEL v2018

Um diese grundlegende Voraussetzung zu schaffen, sind ein ausgewogenes Verhältnis sowie Kohärenz zwischen sämtlichen Verordnungen, Richtlinien und Beschlüssen erforderlich.
This essential requirement needs a good balance and consistency across the entire spectrum of regulations, directives and decisions.
TildeMODEL v2018

Um diese grundlegende Voraussetzung zu schaffen, sind ein ausgewogenes Verhältnis sowie Kohärenz zwischen sämtlichen Verordnungen, Richt­linien und Beschlüssen erforderlich.
This essential requirement needs a good balance and consistency across the entire spectrum of regulations, directives and decisions.
TildeMODEL v2018

Wir glauben nicht, daß das derzeit geschieht, und wir glauben auch nicht, daß eine durchschnitt liche Anhebung der Preise unter den gegenwärtigen Umständen die Voraussetzung dafür schaffen würde, daß es in Zukunft dazu kommt.
We do not believe this happens now and we do not believe that in the present circumstances increases in average prices would allow this to happen in the future.
EUbookshop v2

Dies erklärt, warum die Gesamtpolitik der Kommission im Bereich der Normen und Standardwerte darin besteht, die Voraussetzung zu schaffen, damit diese Probleme nicht auftreten können.
That explains why the Commission's policy in the area of norms and standards consists in creating the conditions which will prevent this type of situation from arising.
EUbookshop v2

Das ist ein Minimum, aber es würde eine bessere Voraussetzung schaffen, die Armee kontrolliert aufzulösen.
That is very little, but it would lay better foundations for the army to be disbanded in a controlled way.
EUbookshop v2

Nach dem Abtragen des überschüssigen Materials wird die freigelegte Oberfläche des Zwischenstreifens Z aufgerauht, um die Voraussetzung dafür zu schaffen, daß sich das neu aufgebrachte Materialgut mit der alten Decke verzahnt.
Following the removal of the excess material, the exposed surface of the intermediate strip Z is roughened, so as to make provision for the bonding of the new material which has been applied with the old surface.
EuroPat v2

Der dänische Staat hat die Reederei „Dampskibsselskabet af 1866" übernommen, um eine Voraussetzung dafür zu schaffen, daß die Kosten des Transports zwischen Bornholm und dem übrigen Dänemark herabgesetzt werden können.
The Danish State has taken over Dampskibsselskabet at 1866 (a steam ship company) with the object of creating a base from which it will be possible to reduce transport costs between Bornholm and the rest of the country.
EUbookshop v2

Damit einerseits die dem Spinnelement zugeführten Fasern in optimaler Weise in das rückgelieferte Fadenende eingebunden werden können und um andererseits die Voraussetzung dafür zu schaffen, daß der Ansetzer möglichst kurz gehalten werden kann, sind gemäß einer zweiten Ausbildung des Erfindungsgegenstandes erfindungsgemäß mindestens zwei Fadenbeschleunigungsvorrichtungen vorgesehen, die durch die Steuervorrichtung auswählbar sind.
So that the fibers fed to the spinning element may be incorporated in the best manner possible into the back-fed yarn end, on the one hand, and so as to create the conditions for the piecing joint to be kept as short as possible, on the other hand, at least two yarn accelerating devices which can be selected by the control device are advantageously provided.
EuroPat v2

Um die Voraussetzung dafür zu schaffen, daß mit ein und derselben Trennvorrichtung sowohl der Trennvorgang zum Unterbrechen des nachgelieferten Fadens von der Spule als auch der Trennvorgang zur Beseitigung der Ansetzstelle im neu angesponnenen Faden als auch der Trennvorgang zum Abtrennen der überschüssigen Fadenlänge bei der Übergabe des Fadens an die neue Hülse durchgeführt werden kann, wird vorzugsweise der den Ansetzer enthaltende Fadenabschnitt als Schlaufe abgeführt.
To create the precondition for ensuring that one and the same severing device can be used both for the severing operation to break off the supplied thread from the bobbin and for the severing operation to eliminate the attachment point in the newly joined thread and for the severing operation to sever the surplus thread length during transfer of the thread to the new tube, the thread portion containing the leader is preferably guided away as a loop.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, für eine parallele, praktisch gleichzeitige Darstellung von alphanumerischen Zeichen mit Punktmatrix-Darstellungselementen und Segmentdarstellungselementen die Verarbeitung der umcodierten Eingangsdaten zu verbessern, insbesondere den hierfür erforderlichen technischen Aufwand herabzusetzen, die Übertragung der umcodierten Eingangsdaten zu vereinfachen und eine Voraussetzung dafür zu schaffen, daß die alphanumerischen Zeichen in Punktmatrix-Darstellung und in Segmentdarstellung den gleichen Kontrast aufweisen.
The object of the present invention is to improve the processing of the re-coded input data for the parallel, practically simultaneous display of alpha-numeric characters by dot-matrix display elements and segment display elements and, in particular, to reduce the technical expense for this, simplify the transfer of the re-coded input data, and create the necessary condition so that the alpha-numeric characters show the same contrast in dot-matrix representation and in segment representation.
EuroPat v2

Eine weitere Aufgabe der Erfindung ist es, die Voraussetzung zu schaffen, daß das Steuerseil gespannt werden kann und daß die Frontblende satt an die Möbelseitenwände gedrückt wird.
It is a further object of the invention to provide that the control cable can be tensioned.
EuroPat v2

In den Schärfintervallen braucht das Abrichtwerkzeug deshalb nur einen kurzen Weg aus seiner Ruhestellung in seine Abrichtstellung zurückzulegen, um die Voraussetzung dafür zu schaffen, daß die Schleifscheibe anstatt mit der Sägeverzahnung nun mit dem Abrichtwerkzeug zusammenwirkt, von dem sie in einem einzigen Arbeitszyklus des Schleifschlittens und des Vorschubschlittens abgerichtet wird.
In the sharpening intervals the dressing tool has therefore to cover only a small travel from its inoperative position into its dressing position in order to provide the conditions for the grinding wheel to now cooperate with the dressing tool instead of the saw toothing, by means of which it will be dressed in a single working stroke of the grinding slide and the feed slide.
EuroPat v2