Translation of "Voraussetzung darstellen" in English

Der gewöhnliche Aufenthalt solle die wichtigste Voraussetzung darstellen.
It felt that habitual residence should be the principal criterion.
TildeMODEL v2018

Eine Stabilisierung der kurzwelligen Strahlung wird damit unter Umständen eine notwendige Voraussetzung darstellen.
Therefore, a stabilization of the short-wave radiation will under certain conditions be a necessary prerequisite.
EuroPat v2

Eine entsprechende Beratung kann eine unschätzbare Begleitmaßnahme zu einer Kreditfinanzierung oder ein Voraussetzung für sie darstellen.
Such counselling can be an invaluable accompaniment to, and condition of, loan financing.
TildeMODEL v2018

Bei der Entwicklung der öffentlichen Ausgaben sollten Sie stets berücksichtigen, dass es vollkommen legitime öffentliche Ausgaben im Investitions- und Bildungssektor gibt, die eine unabdingbare Voraussetzung darstellen, wenn man die schwierigen Aufgaben der Gesellschaft in Zukunft lösen möchte.
I would ask you to pay attention, in the development of public spending, to the fact that there are perfectly legitimate areas of public spending, such as investment and education, which are sine qua non conditions if we want to meet the future challenges of society.
Europarl v8

Es werden verschiedene Arten von Effizienzgewinnen aufgeführt, die objektive Vorteile im Sinne der ersten Voraussetzung darstellen.
The notice lists various types of efficiencies that may constitute objective economic benefits within the meaning of the first condition.
TildeMODEL v2018

In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens hatte die Kommission anerkannt, dass der Übergang zur Digitaltechnik durch bestimmte Formen von Marktversagen und durch Probleme des sozialen Zusammenhalts behindert werden könnte, so dass die den Verbrauchern gewährten Zuschüsse grundsätzlich eine akzeptable Möglichkeit zur Förderung dieses Übergangs unter der Voraussetzung darstellen“ dass sie unter Wahrung des Gebots der Technologieneutralität gewährt werden.
In the decision to initiate the procedure the Commission recognised that the switchover may be hindered by certain market failures and problems of social cohesion so that, in principle, consumer subsidies are an acceptable way of promoting the switchover, provided they respect the principle of technological neutrality.
DGT v2019

Wenngleich sie damit selbstverständlich eine wichtige Voraussetzung für Innovation darstellen, müssen sie als eigenständige Katego­rie europäischer Leistungsfähigkeit und Kultur gekennzeichnet, erhalten und gefördert wer­den.
Whilst they are of course an important prerequisite for innovation, they must also be recognised, preserved and supported as a category of European ability and culture.
TildeMODEL v2018

Wenngleich sie damit selbstverständlich eine wichtige Voraussetzung für Inno­vation darstellen, müssen sie als eigenständige Kategorie europäischer Zivilisation und Kultur gekennzeichnet, erhalten und gefördert werden.
Whilst they are of course an important prerequisite for innovation, they must also be recognised, preserved and supported as a category of European civilization and culture of its own.
TildeMODEL v2018

Wenngleich sie eine wichtige Voraussetzung für Innovation darstellen, müssen sie als eigenständige Kategorie europäischer Zivilisation und Kultur gekennzeichnet, erhalten und gefördert werden.
Whilst they are an important prerequisite for innovation, they must also be recognised, preserved and supported as a category of European civilisation and culture of its own.
TildeMODEL v2018

Wenngleich sie eine wichtige Voraussetzung für Inno­vation darstellen, müssen sie als eigenständige Kategorie europäischer Zivilisation und Kultur gekennzeichnet, erhalten und gefördert werden.
Whilst they are an important prerequisite for innovation, they must also be recognised, preserved and supported as a category of European civilisation and culture of its own.
TildeMODEL v2018

Die Hydroxycarbonylverbindung (Komponente a) kann einen Aldehyd oder ein Keton darstellen, Voraussetzung ist nur, daß sie unter den herrschenden Prozeßbedingungen wasserlöslich ist und in j-Stellung zur Carbonylfunktion eine Hydroxylgruppe trägt.
The hydroxycarbonyl compound (component a) may be an aldehyde or a ketone. The only precondition is that it should be water-soluble under the prevailing process conditions and carry a hydroxyl group in the a-position to the carbonyl group.
EuroPat v2

Ist der Rat nicht der Ansicht, daß die Erfüllung der Sozialcharta und ihre Stärkung durch ihre Annahme als rechtsverbindlichen Text sowie die Androhung strafrechtlicher Sanktionen im Falle ihrer Nichteinhaltung eine minimale Voraussetzung dafür darstellen, der Rezession in der Gemeinschaft entgegenzutreten und zu verhindern, daß sozial explosive Zustände eintreten?
Does the Council not think that the completion and strengthening of the Social Charter, with its adoption as a binding legal text and the introduction of penalties for failure to comply with its provisions, would be a minimum precondition for tackling the recession in the Community and preventing the emergence of explosive social situations?
EUbookshop v2

Somit trägt es zu den guten Rahmenbedingungen bei, welche die Schweiz im Allgemeinen auszeichnen und welche für einen erfolgreichen Bankensektor eine wesentliche Voraussetzung darstellen.
In this way it contributes to the good framework conditions that characterise Switzerland in general and that constitute an important precondition for a successful banking sector.
ParaCrawl v7.1

Ferner sollte die erfindungsgemäße Vorrichtung zu einem System führen, das einen Betrieb ohne externe Sensorik ermöglicht, Insbesondere sollte die Vermessung der Anströmungscharakteristik an der Wasserturbine keine Voraussetzung des Regelungsverfahrens darstellen.
Moreover, the device of the invention should lead to a system that enables an operation without external sensors. In particular, the measurement of the flow characteristic on the water turbine should not be a prerequisite for the regulation method.
EuroPat v2

Es ist unumstritten so, dass Erfahrung zählt und einen gewisse Mindestgröße der Tx-Zentren für gute Ergebnisse einen wichtige Voraussetzung darstellen.
It is uncontroversial that experience counts and a certain minimal size of the Tx-center is an important condition for achieving good results.
ParaCrawl v7.1

Aus den obigen Ausführungen resultiert m.E., daß im therapeutischen Bereich eine kontinuierliche Auseinandersetzung mit der eigenen Motivation sowie die Reflexion über die wiederkehrende Konfrontation mit der in dieser Arbeit zwangsläufig immer auftauchenden Hilflosigkeit eine wesentliche Voraussetzung darstellen, die in der Arbeit mit Klient(inn)en so notwendigen eigenen Grenzen aufrechtzuerhalten und zwischen eigenen und den wahrgenommenen Gefühlen des Klienten/der Klientin differenzieren zu können.
From the above account, M.E. concluded that a continuous examination of one's own motivation, as well as the reflection upon the recurring confrontation with the helplessness that compulsively always surfaces in this work, represents an essential condition in the therapeutic field. It allows one to maintain, while working with clients, one's own very necessary boundaries and to distinguish between one's own feelings and those of the client. Furthermore, it seems to me highly sensible to lay open the partly agonizing questions concerning one's own motivation.
ParaCrawl v7.1

Dies kann eine sinnvolle Voraussetzung darstellen: Erst wenn der frühe Anker auch nicht durch Ankunftszeiten einer großen Gruppe von weiteren Datenpaketen bestätigt wird, wird der Anker auf den "nächstspäteren" Zeitpunkt (Ankunftszeit) verschoben.
This can be a meaningful requirement: only when the early reference is also not confirmed by the arrival times of a large group of further data packets is the reference shifted to the “next-latest” instant (arrival time).
EuroPat v2