Translation of "Voraussetzung darstellen" in English
Der
gewöhnliche
Aufenthalt
solle
die
wichtigste
Voraussetzung
darstellen.
It
felt
that
habitual
residence
should
be
the
principal
criterion.
TildeMODEL v2018
Eine
Stabilisierung
der
kurzwelligen
Strahlung
wird
damit
unter
Umständen
eine
notwendige
Voraussetzung
darstellen.
Therefore,
a
stabilization
of
the
short-wave
radiation
will
under
certain
conditions
be
a
necessary
prerequisite.
EuroPat v2
Eine
entsprechende
Beratung
kann
eine
unschätzbare
Begleitmaßnahme
zu
einer
Kreditfinanzierung
oder
ein
Voraussetzung
für
sie
darstellen.
Such
counselling
can
be
an
invaluable
accompaniment
to,
and
condition
of,
loan
financing.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Entwicklung
der
öffentlichen
Ausgaben
sollten
Sie
stets
berücksichtigen,
dass
es
vollkommen
legitime
öffentliche
Ausgaben
im
Investitions-
und
Bildungssektor
gibt,
die
eine
unabdingbare
Voraussetzung
darstellen,
wenn
man
die
schwierigen
Aufgaben
der
Gesellschaft
in
Zukunft
lösen
möchte.
I
would
ask
you
to
pay
attention,
in
the
development
of
public
spending,
to
the
fact
that
there
are
perfectly
legitimate
areas
of
public
spending,
such
as
investment
and
education,
which
are
sine
qua
non
conditions
if
we
want
to
meet
the
future
challenges
of
society.
Europarl v8
Es
werden
verschiedene
Arten
von
Effizienzgewinnen
aufgeführt,
die
objektive
Vorteile
im
Sinne
der
ersten
Voraussetzung
darstellen.
The
notice
lists
various
types
of
efficiencies
that
may
constitute
objective
economic
benefits
within
the
meaning
of
the
first
condition.
TildeMODEL v2018
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
anerkannt,
dass
der
Übergang
zur
Digitaltechnik
durch
bestimmte
Formen
von
Marktversagen
und
durch
Probleme
des
sozialen
Zusammenhalts
behindert
werden
könnte,
so
dass
die
den
Verbrauchern
gewährten
Zuschüsse
grundsätzlich
eine
akzeptable
Möglichkeit
zur
Förderung
dieses
Übergangs
unter
der
Voraussetzung
darstellen“
dass
sie
unter
Wahrung
des
Gebots
der
Technologieneutralität
gewährt
werden.
In
the
decision
to
initiate
the
procedure
the
Commission
recognised
that
the
switchover
may
be
hindered
by
certain
market
failures
and
problems
of
social
cohesion
so
that,
in
principle,
consumer
subsidies
are
an
acceptable
way
of
promoting
the
switchover,
provided
they
respect
the
principle
of
technological
neutrality.
DGT v2019
Wenngleich
sie
damit
selbstverständlich
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Innovation
darstellen,
müssen
sie
als
eigenständige
Kategorie
europäischer
Leistungsfähigkeit
und
Kultur
gekennzeichnet,
erhalten
und
gefördert
werden.
Whilst
they
are
of
course
an
important
prerequisite
for
innovation,
they
must
also
be
recognised,
preserved
and
supported
as
a
category
of
European
ability
and
culture.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
sie
damit
selbstverständlich
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Innovation
darstellen,
müssen
sie
als
eigenständige
Kategorie
europäischer
Zivilisation
und
Kultur
gekennzeichnet,
erhalten
und
gefördert
werden.
Whilst
they
are
of
course
an
important
prerequisite
for
innovation,
they
must
also
be
recognised,
preserved
and
supported
as
a
category
of
European
civilization
and
culture
of
its
own.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
sie
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Innovation
darstellen,
müssen
sie
als
eigenständige
Kategorie
europäischer
Zivilisation
und
Kultur
gekennzeichnet,
erhalten
und
gefördert
werden.
Whilst
they
are
an
important
prerequisite
for
innovation,
they
must
also
be
recognised,
preserved
and
supported
as
a
category
of
European
civilisation
and
culture
of
its
own.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
sie
eine
wichtige
Voraussetzung
für
Innovation
darstellen,
müssen
sie
als
eigenständige
Kategorie
europäischer
Zivilisation
und
Kultur
gekennzeichnet,
erhalten
und
gefördert
werden.
Whilst
they
are
an
important
prerequisite
for
innovation,
they
must
also
be
recognised,
preserved
and
supported
as
a
category
of
European
civilisation
and
culture
of
its
own.
TildeMODEL v2018
Die
Hydroxycarbonylverbindung
(Komponente
a)
kann
einen
Aldehyd
oder
ein
Keton
darstellen,
Voraussetzung
ist
nur,
daß
sie
unter
den
herrschenden
Prozeßbedingungen
wasserlöslich
ist
und
in
j-Stellung
zur
Carbonylfunktion
eine
Hydroxylgruppe
trägt.
The
hydroxycarbonyl
compound
(component
a)
may
be
an
aldehyde
or
a
ketone.
The
only
precondition
is
that
it
should
be
water-soluble
under
the
prevailing
process
conditions
and
carry
a
hydroxyl
group
in
the
a-position
to
the
carbonyl
group.
EuroPat v2
Ist
der
Rat
nicht
der
Ansicht,
daß
die
Erfüllung
der
Sozialcharta
und
ihre
Stärkung
durch
ihre
Annahme
als
rechtsverbindlichen
Text
sowie
die
Androhung
strafrechtlicher
Sanktionen
im
Falle
ihrer
Nichteinhaltung
eine
minimale
Voraussetzung
dafür
darstellen,
der
Rezession
in
der
Gemeinschaft
entgegenzutreten
und
zu
verhindern,
daß
sozial
explosive
Zustände
eintreten?
Does
the
Council
not
think
that
the
completion
and
strengthening
of
the
Social
Charter,
with
its
adoption
as
a
binding
legal
text
and
the
introduction
of
penalties
for
failure
to
comply
with
its
provisions,
would
be
a
minimum
precondition
for
tackling
the
recession
in
the
Community
and
preventing
the
emergence
of
explosive
social
situations?
EUbookshop v2
Somit
trägt
es
zu
den
guten
Rahmenbedingungen
bei,
welche
die
Schweiz
im
Allgemeinen
auszeichnen
und
welche
für
einen
erfolgreichen
Bankensektor
eine
wesentliche
Voraussetzung
darstellen.
In
this
way
it
contributes
to
the
good
framework
conditions
that
characterise
Switzerland
in
general
and
that
constitute
an
important
precondition
for
a
successful
banking
sector.
ParaCrawl v7.1
Ferner
sollte
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
zu
einem
System
führen,
das
einen
Betrieb
ohne
externe
Sensorik
ermöglicht,
Insbesondere
sollte
die
Vermessung
der
Anströmungscharakteristik
an
der
Wasserturbine
keine
Voraussetzung
des
Regelungsverfahrens
darstellen.
Moreover,
the
device
of
the
invention
should
lead
to
a
system
that
enables
an
operation
without
external
sensors.
In
particular,
the
measurement
of
the
flow
characteristic
on
the
water
turbine
should
not
be
a
prerequisite
for
the
regulation
method.
EuroPat v2
Es
ist
unumstritten
so,
dass
Erfahrung
zählt
und
einen
gewisse
Mindestgröße
der
Tx-Zentren
für
gute
Ergebnisse
einen
wichtige
Voraussetzung
darstellen.
It
is
uncontroversial
that
experience
counts
and
a
certain
minimal
size
of
the
Tx-center
is
an
important
condition
for
achieving
good
results.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
obigen
Ausführungen
resultiert
m.E.,
daß
im
therapeutischen
Bereich
eine
kontinuierliche
Auseinandersetzung
mit
der
eigenen
Motivation
sowie
die
Reflexion
über
die
wiederkehrende
Konfrontation
mit
der
in
dieser
Arbeit
zwangsläufig
immer
auftauchenden
Hilflosigkeit
eine
wesentliche
Voraussetzung
darstellen,
die
in
der
Arbeit
mit
Klient(inn)en
so
notwendigen
eigenen
Grenzen
aufrechtzuerhalten
und
zwischen
eigenen
und
den
wahrgenommenen
Gefühlen
des
Klienten/der
Klientin
differenzieren
zu
können.
From
the
above
account,
M.E.
concluded
that
a
continuous
examination
of
one's
own
motivation,
as
well
as
the
reflection
upon
the
recurring
confrontation
with
the
helplessness
that
compulsively
always
surfaces
in
this
work,
represents
an
essential
condition
in
the
therapeutic
field.
It
allows
one
to
maintain,
while
working
with
clients,
one's
own
very
necessary
boundaries
and
to
distinguish
between
one's
own
feelings
and
those
of
the
client.
Furthermore,
it
seems
to
me
highly
sensible
to
lay
open
the
partly
agonizing
questions
concerning
one's
own
motivation.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
sinnvolle
Voraussetzung
darstellen:
Erst
wenn
der
frühe
Anker
auch
nicht
durch
Ankunftszeiten
einer
großen
Gruppe
von
weiteren
Datenpaketen
bestätigt
wird,
wird
der
Anker
auf
den
"nächstspäteren"
Zeitpunkt
(Ankunftszeit)
verschoben.
This
can
be
a
meaningful
requirement:
only
when
the
early
reference
is
also
not
confirmed
by
the
arrival
times
of
a
large
group
of
further
data
packets
is
the
reference
shifted
to
the
“next-latest”
instant
(arrival
time).
EuroPat v2