Translation of "Keine voraussetzung" in English
Verluste
sind
keine
Voraussetzung
für
die
Feststellung
einer
bedeutenden
Schädigung.
However,
it
is
recalled
that
a
loss-making
situation
is
not
a
prerequisite
for
the
determination
of
material
injury.
DGT v2019
Wir
können
hier
keine
vierte
Voraussetzung
einführen.
We
cannot
introduce
a
fourth
one.
Europarl v8
Eine
militärische
Nutzung
mag
möglich
sein,
ist
aber
keine
Voraussetzung.
Military
use
may
be
possible,
but
it
is
not
a
prerequisite.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige,
aber
keine
ausreichende
Voraussetzung.
This
is
a
necessary
but
not
a
sufficient
condition.
Europarl v8
Ein
NATO-Beitritt
darf
keine
Voraussetzung
für
einen
EU-Beitritt
sein.
Accession
to
NATO
cannot
be
a
prerequisite
for
admission
to
the
EU.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
keine
zwingende
Voraussetzung
für
die
Vereinbarkeit
von
Regionalbeihilfen.
On
the
other
hand,
the
Authority
takes
the
view
that
the
Norwegian
authorities
have
not
documented
that
the
undertakings
providing
ambulant
services
hire
workers
locally
and
permanently
in
the
eligible
areas.
DGT v2019
In
anderen
Mitgliedstaaten
ist
Eilbedürftigkeit
keine
Voraussetzung
für
eine
Kontensperrung.
In
other
Member
States
urgency
is
not
a
prerequisite
for
the
seizure
of
bank
accounts.
TildeMODEL v2018
Generell
ist
die
Beta-Konvergenz
eine
notwendige
aber
keine
hinreichende
Konvergenz-Voraussetzung.
Generally,
beta-convergence
is
a
necessary
condition
for
convergence,
but
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
jedoch
keine
notwendige
Voraussetzung.
The
application
does
not
explicitly
mention
that
the
requested
derogation
regards
conventional
plants
only.
DGT v2019
Die
Verfügbarkeit
ist
keine
Voraussetzung
für
die
Bioverfügbarkeit.
Availability
is
not
a
prerequisite
for
bioavailability.
DGT v2019
Diese
Anforderung
stellt
keine
Voraussetzung
für
die
Zulassung
eines
Lebensversicherungsunternehmens
dar.
That
requirement
shall
not
constitute
a
prior
condition
for
the
authorisation
of
a
life
insurance
undertaking.
DGT v2019
Die
tatsächliche
Vollstreckbarkeit
in
Nord-Zypern
selbst
sei
hierfür
keine
Voraussetzung.
It
is
not
a
requirement
of
that
obligation
that
actual
enforceability
be
possible
in
Northern
Cyprus.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
dieser
flankierenden
Maßnahmen
war
keine
Voraussetzung
für
den
Erhalt
einer
EU-Finanzhilfe.
The
implementation
of
these
supporting
measures
was
not
a
condition
for
receiving
an
EU
grant.
TildeMODEL v2018
Freundschaft
ist
keine
Voraussetzung
für
ein
Zusammenleben.
Friendship
is
not
a
requirement
of
cohabitation.
OpenSubtitles v2018
Verständnis
ist
keine
Voraussetzung
für
Zusammenarbeit.
Comprehension
is
not
a
requisite
of
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Gebietsansässigkeit
innerhalb
der
EU
ist
keine
Voraussetzung
.
Residence
in
the
EU
is
not
a
precondition
.
ECB v1
Der
Lissabon-Vertrag
ist
keine
notwendige
Voraussetzung
für
europäische
Solidarität
in
Energiefragen.
The
Lisbon
Treaty
is
not
an
essential
precondition
for
European
solidarity
in
the
field
of
energy.
Europarl v8
Es
ist
keine
Voraussetzung
für
den
Job,
oder?
I
mean,
it's
not
a
requirement
for
the
job,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Empathisches
Bewusstsein
ist
für
Ihren
Posten
keine
Voraussetzung.
Empathic
awareness
is
not
a
requirement
of
your
position.
OpenSubtitles v2018
Gegenseitigkeit
bei
der
Studentenmobilität
ist
bei
Tempus
keine
Voraussetzung.
Reciprocity
within
student
mobility
is
not
a
pre-requisite
in
Tempus.
EUbookshop v2
Folglich
stellt
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Nizza
keine
Voraussetzung
hierfür
dar.
Consequently,
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Nice
does
not
constitute
a
precondition.
EUbookshop v2
Generell
scheint
Branchenerfahrung
keine
wesentliche
Voraussetzung
für
einen
Erfolg
als
Unternehmer
zu
sein.
Generally,
branch
experience
does
not
seem
vital
to
be
a
successful
entrepreneur.
EUbookshop v2
Die
Existenz
der
Bohrung
14
ist
daher
keine
Voraussetzung.
Consequently,
the
existence
of
the
bore
14
is
not
an
absolute
prerequisite.
EuroPat v2