Translation of "Keine voraussetzung" in English

Verluste sind keine Voraussetzung für die Feststellung einer bedeutenden Schädigung.
However, it is recalled that a loss-making situation is not a prerequisite for the determination of material injury.
DGT v2019

Wir können hier keine vierte Voraussetzung einführen.
We cannot introduce a fourth one.
Europarl v8

Eine militärische Nutzung mag möglich sein, ist aber keine Voraussetzung.
Military use may be possible, but it is not a prerequisite.
Europarl v8

Das ist eine notwendige, aber keine ausreichende Voraussetzung.
This is a necessary but not a sufficient condition.
Europarl v8

Ein NATO-Beitritt darf keine Voraussetzung für einen EU-Beitritt sein.
Accession to NATO cannot be a prerequisite for admission to the EU.
Europarl v8

Dies ist jedoch keine zwingende Voraussetzung für die Vereinbarkeit von Regionalbeihilfen.
On the other hand, the Authority takes the view that the Norwegian authorities have not documented that the undertakings providing ambulant services hire workers locally and permanently in the eligible areas.
DGT v2019

In anderen Mitgliedstaaten ist Eilbedürftigkeit keine Voraussetzung für eine Kontensperrung.
In other Member States urgency is not a prerequisite for the seizure of bank accounts.
TildeMODEL v2018

Generell ist die Beta-Konvergenz eine notwendige aber keine hinreichende Konvergenz-Voraussetzung.
Generally, beta-convergence is a necessary condition for convergence, but not sufficient.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch keine notwendige Voraussetzung.
The application does not explicitly mention that the requested derogation regards conventional plants only.
DGT v2019

Die Verfügbarkeit ist keine Voraussetzung für die Bioverfügbarkeit.
Availability is not a prerequisite for bioavailability.
DGT v2019

Diese Anforderung stellt keine Voraussetzung für die Zulassung eines Lebensversicherungsunternehmens dar.
That requirement shall not constitute a prior condition for the authorisation of a life insurance undertaking.
DGT v2019

Die tatsächliche Vollstreckbarkeit in Nord-Zypern selbst sei hierfür keine Voraussetzung.
It is not a requirement of that obligation that actual enforceability be possible in Northern Cyprus.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung dieser flankierenden Maßnahmen war keine Voraussetzung für den Erhalt einer EU-Finanzhilfe.
The implementation of these supporting measures was not a condition for receiving an EU grant.
TildeMODEL v2018

Freundschaft ist keine Voraussetzung für ein Zusammenleben.
Friendship is not a requirement of cohabitation.
OpenSubtitles v2018

Verständnis ist keine Voraussetzung für Zusammenarbeit.
Comprehension is not a requisite of cooperation.
OpenSubtitles v2018

Gebietsansässigkeit innerhalb der EU ist keine Voraussetzung .
Residence in the EU is not a precondition .
ECB v1

Der Lissabon-Vertrag ist keine notwendige Voraussetzung für europäische Solidarität in Energiefragen.
The Lisbon Treaty is not an essential precondition for European solidarity in the field of energy.
Europarl v8

Es ist keine Voraussetzung für den Job, oder?
I mean, it's not a requirement for the job, is it?
OpenSubtitles v2018

Empathisches Bewusstsein ist für Ihren Posten keine Voraussetzung.
Empathic awareness is not a requirement of your position.
OpenSubtitles v2018

Gegenseitigkeit bei der Studentenmobilität ist bei Tempus keine Voraussetzung.
Reciprocity within student mobility is not a pre-requisite in Tempus.
EUbookshop v2

Folglich stellt das Inkrafttreten des Vertrags von Nizza keine Voraussetzung hierfür dar.
Consequently, the entry into force of the Treaty of Nice does not constitute a precondition.
EUbookshop v2

Generell scheint Branchenerfahrung keine wesentliche Voraussetzung für einen Erfolg als Unternehmer zu sein.
Generally, branch experience does not seem vital to be a successful entrepreneur.
EUbookshop v2

Die Existenz der Bohrung 14 ist daher keine Voraussetzung.
Consequently, the existence of the bore 14 is not an absolute prerequisite.
EuroPat v2