Translation of "Vor meiner zeit" in English
Ich
werde
nicht
vor
meiner
Zeit
alt
und
fett
werden.
I'm
just
not
going
to
get
old
and
fat
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Clyde
Fitch
war
vor
meiner
Zeit,
ob
du's
glaubst
oder
nicht.
Clyde
Fitch,
though
you
may
not
think
so,
was
well
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
war
lange
vor
meiner
Zeit.
But
this
was
long
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
noch
vor
meiner
Zeit
gewesen.
That's
a
bit
before
my
time,
yes.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
waren
ein
bisschen
vor
meiner
Zeit.
Bit
before
my
time,
that
one.
OpenSubtitles v2018
Muss
dann
vermutlich
vor
meiner
Zeit
gewesen
sein.
Must
have
been
a
bit
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Muss
vor
meiner
Zeit
gewesen
sein.
It
must
have
been
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Vor
meiner
Zeit
warst
du
ein
Niemand.
You
were
a
nobody
before
me.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
war
sowieso
vor
meiner
Zeit.
Ah,
well.
Well
before
my
time,
anyway.
Jane.
OpenSubtitles v2018
Das
gab
es
schon
lange
vor
deiner
und
meiner
Zeit.
No,
that
was
around
a
long
time
before
you
and
I
got
here,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
war
vor
meiner
Zeit
hier.
However,
it
hasn't
happened
since
I've
been
here.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
war
vor
meiner
Zeit
als
Bundesrichter.
Yeah,
I
had
him
in
my
court,
before
I
got
to
federal.
First-time
offender.
OpenSubtitles v2018
Das
war
alles
vor
meiner
Zeit.
This
was
all
way
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wohl
vor
meiner
Zeit.
It
might
have
been
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Plato
und
Aristoteles
waren
mir...
vor
meiner
Zeit
in
Berkeley
unbekannt.
I
never
heard
of
Plato
and
Aristotle
before
I
became
a
freshman
at
Berkeley.
OpenSubtitles v2018
Das
war
vor
meiner
Zeit
hier.
That
was
before
my
time
here.
OpenSubtitles v2018
Ist
hier
vor
meiner
Zeit
je
eine
Frau
hingerichtet
worden?
Prior
to
my
command,
had
a
woman
ever
been
executed
here?
OpenSubtitles v2018
Das
meiste
fiel
vor
meiner
Zeit
an.
Most
of
it
predates
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
vor
meiner
Zeit
alt
wurde,
But
then
I
realized
I
was
getting
old
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
war
vor
meiner
Zeit.
Hey,
that
was
before
me.
Come
on,
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
das
war
vor
meiner
Zeit.
Listen,
it
was
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Die
lebten
ein
wenig
vor
meiner
Zeit.
They
were
a
little
bit
before
my
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
vor
meiner
Zeit,
aber
mein
Vater
hat
mir
davon
erzählt.
It
was
before
my
time,
but
my
father
told
me
all
about
it.
OpenSubtitles v2018
Olson
Karriere
war
ein
bisschen
vor
meiner
Zeit
.
Olson's
career
was
a
bit
before
my
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle,
wie
ich
vor
meiner
Zeit
kalt
werde.
Feel
I'm
getting
old
Before
my
time
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle,
wie
ich
vor
meiner
Zeit
alt
werde.
Feel
I'm
getting
old
Before
my
time
ParaCrawl v7.1
Ich
war
vor
meiner
Zeit
auf
diese
Frage.
I
was
ahead
of
my
time
on
that
question.
ParaCrawl v7.1
Diese
Persönlichkeiten
habe
ich
bereits
vor
meiner
Zeit
als
Honorarkonsul
gekannt.
I
have
met
these
personalities
already
before
my
time
as
an
Honorary
Consul.
ParaCrawl v7.1