Translation of "Vor dieser zeit" in English
Vor
dieser
Zeit
war
ich
sehr
egozentrisch
und
selbstgerecht.
Previous
to
this
time,
I
was
very
selfish
and
self-righteous.
TED2020 v1
Aber
30
Jahre
vor
dieser
Zeit
geschah
ein
Wunder.
But
30
years
before
this
day,
a
miracle
occurred.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
von
vor
dieser
Zeit.
These
are
from
before
online.
OpenSubtitles v2018
Vor
dieser
Zeit
konnten
Filme
entweder
freigegeben
oder
verboten
werden.
Before
that,
a
movie
could
be
authorized
or
forbidden.
OpenSubtitles v2018
Aber
lange
vor
dieser
Zeit
haben
sie
sich
dauernd
umgebracht.
But
long
before
that,
they
killed
each
other
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Vor
dieser
Zeit
waren
die
Unternehmer
im
allgemeinen
auf
sich
selbst
gestellt.
Before
that
time
they
were
generally
on
their
own.
EUbookshop v2
Es
ist
unwahrscheinlich,
dass
sich
irgendeine
engere
Freundschaft
vor
dieser
Zeit
entwickelte.
It
is
unlikely
any
close
friendship
developed
before
this
time.
WikiMatrix v1
Vor
dieser
Zeit
ist
der
Aufenthaltsort
unbekannt.
Its
whereabouts
before
this
era
are
unknown.
OpenSubtitles v2018
Was
war
nun
das
Wort
Gottes
vor
dieser
Zeit
der
Patriarchen?
What
now
was
the
word
of
God
before
that
time
of
the
patriarchs?
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Entsprechend
der
Lieferzeit
werden
wir
es
vor
dieser
Zeit
abschließen.
Answer:
According
to
the
delivery
time,we
will
conplete
it
before
this
time.
CCAligned v1
Vor
dieser
Zeit
hatten
wir
am
Waldrand
recht
viel
Giersch
(Baumtropfen).
Prior
to
this
we
had
a
great
deal
of
ground
elder
(gout
weed)
at
the
edge
of
woodland.
ParaCrawl v7.1
Vor
und
nach
dieser
Zeit
fühlt
man
sich
fast
wie
Robinson
Crusoe.
Before
and
after
that
time
you
almost
feel
like
Robinson
Crusoe.
ParaCrawl v7.1
Der
Leder-Sattel
wurde
nur
vor
dem
Hintergrund
dieser
Zeit
gebildet.
The
leather
saddle
just
was
formed
against
the
background
of
this
time.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
wird
Topcoat
gelten
nicht
empfohlen.
Before
this
period,
apply
top
coat
is
not
recommended.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
gab
es
keine
Materie,
wie
wir
sie
kennen.
Before
this
time,
matter,
as
we
know
it,
was
not.
ParaCrawl v7.1
Über
ihren
Wohnsitz
vor
dieser
Zeit
weiß
man
nichts
Genaueres.
Nothing
certain
is
known
about
their
whereabouts
before
this
period.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
kontrollieren
euch
die
Planeten.
Before
that
time
the
planets
are
controlling
you.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
wurden
Bank
nicht
Interesse
auf
Ablagerungen
zahlen
gelassen.
Prior
to
that
time
bank
were
not
allowed
to
pay
interest
on
deposits.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
wurden
in
Anhui
nur
Grüntees
hergestellt.
Before
this
time,
only
green
teas
had
been
produced
in
Anhui.
ParaCrawl v7.1
Der
Liefervertrag
vor
dieser
Zeit
muss
mit
ihm
für
180
Tage
ausgerichtet
werden.
The
supply
agreement
before
that
time,
must
be
aligned
with
him
for
180
days.
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
gab
es
nur
wenige
Berggipfel,
lediglich
sehr
breite
Geländekämme.
Prior
to
this
time
there
were
few
mountain
peaks,
merely
elevated
land
ridges
of
great
width.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Funken
des
Lichts
zeigen
sich
vor
dieser
Zeit.
But
the
sparks
of
light
are
manifest
before
that
time.
ParaCrawl v7.1
F:
Also
war
es
vor
dieser
Zeit,
vor
diesem
paradiesischen
Zustand.....
Q:
(L)
So,
prior
to
this
time,
this
prior
Edenic
state…
ParaCrawl v7.1
Vor
dieser
Zeit
bestanden
hatte
bekam
ich
eine
e-mail
von
Ihnen
gewünschte
Informationen.
Before
that
time
had
passed
I
got
an
e-mail
from
you
with
the
requested
information.
ParaCrawl v7.1