Translation of "Vor dieser zeit" in English

Vor dieser Zeit war ich sehr egozentrisch und selbstgerecht.
Previous to this time, I was very selfish and self-righteous.
TED2020 v1

Aber 30 Jahre vor dieser Zeit geschah ein Wunder.
But 30 years before this day, a miracle occurred.
OpenSubtitles v2018

Die sind von vor dieser Zeit.
These are from before online.
OpenSubtitles v2018

Vor dieser Zeit konnten Filme entweder freigegeben oder verboten werden.
Before that, a movie could be authorized or forbidden.
OpenSubtitles v2018

Aber lange vor dieser Zeit haben sie sich dauernd umgebracht.
But long before that, they killed each other all the time.
OpenSubtitles v2018

Vor dieser Zeit waren die Unternehmer im allgemeinen auf sich selbst gestellt.
Before that time they were generally on their own.
EUbookshop v2

Es ist unwahrscheinlich, dass sich irgendeine engere Freundschaft vor dieser Zeit entwickelte.
It is unlikely any close friendship developed before this time.
WikiMatrix v1

Vor dieser Zeit ist der Aufenthaltsort unbekannt.
Its whereabouts before this era are unknown.
OpenSubtitles v2018

Was war nun das Wort Gottes vor dieser Zeit der Patriarchen?
What now was the word of God before that time of the patriarchs?
ParaCrawl v7.1

Antwort: Entsprechend der Lieferzeit werden wir es vor dieser Zeit abschließen.
Answer: According to the delivery time,we will conplete it before this time.
CCAligned v1

Vor dieser Zeit hatten wir am Waldrand recht viel Giersch (Baumtropfen).
Prior to this we had a great deal of ground elder (gout weed) at the edge of woodland.
ParaCrawl v7.1

Vor und nach dieser Zeit fühlt man sich fast wie Robinson Crusoe.
Before and after that time you almost feel like Robinson Crusoe.
ParaCrawl v7.1

Der Leder-Sattel wurde nur vor dem Hintergrund dieser Zeit gebildet.
The leather saddle just was formed against the background of this time.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit wird Topcoat gelten nicht empfohlen.
Before this period, apply top coat is not recommended.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit gab es keine Materie, wie wir sie kennen.
Before this time, matter, as we know it, was not.
ParaCrawl v7.1

Über ihren Wohnsitz vor dieser Zeit weiß man nichts Genaueres.
Nothing certain is known about their whereabouts before this period.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit kontrollieren euch die Planeten.
Before that time the planets are controlling you.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit wurden Bank nicht Interesse auf Ablagerungen zahlen gelassen.
Prior to that time bank were not allowed to pay interest on deposits.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit wurden in Anhui nur Grüntees hergestellt.
Before this time, only green teas had been produced in Anhui.
ParaCrawl v7.1

Der Liefervertrag vor dieser Zeit muss mit ihm für 180 Tage ausgerichtet werden.
The supply agreement before that time, must be aligned with him for 180 days.
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit gab es nur wenige Berggipfel, lediglich sehr breite Geländekämme.
Prior to this time there were few mountain peaks, merely elevated land ridges of great width.
ParaCrawl v7.1

Aber die Funken des Lichts zeigen sich vor dieser Zeit.
But the sparks of light are manifest before that time.
ParaCrawl v7.1

F: Also war es vor dieser Zeit, vor diesem paradiesischen Zustand.....
Q: (L) So, prior to this time, this prior Edenic state…
ParaCrawl v7.1

Vor dieser Zeit bestanden hatte bekam ich eine e-mail von Ihnen gewünschte Informationen.
Before that time had passed I got an e-mail from you with the requested information.
ParaCrawl v7.1