Übersetzung für "Vor meiner zeit" in Englisch

Ich werde nicht vor meiner Zeit alt und fett werden.
I'm just not going to get old and fat before my time.
OpenSubtitles v2018

Clyde Fitch war vor meiner Zeit, ob du's glaubst oder nicht.
Clyde Fitch, though you may not think so, was well before my time.
OpenSubtitles v2018

Aber das war lange vor meiner Zeit.
But this was long before my time.
OpenSubtitles v2018

Das ist noch vor meiner Zeit gewesen.
That's a bit before my time, yes.
OpenSubtitles v2018

Die beiden waren ein bisschen vor meiner Zeit.
Bit before my time, that one.
OpenSubtitles v2018

Muss dann vermutlich vor meiner Zeit gewesen sein.
Must have been a bit before my time.
OpenSubtitles v2018

Muss vor meiner Zeit gewesen sein.
It must have been before my time.
OpenSubtitles v2018

Vor meiner Zeit warst du ein Niemand.
You were a nobody before me.
OpenSubtitles v2018

Ach, das war sowieso vor meiner Zeit.
Ah, well. Well before my time, anyway. Jane.
OpenSubtitles v2018

Das gab es schon lange vor deiner und meiner Zeit.
No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Aber das war vor meiner Zeit hier.
However, it hasn't happened since I've been here.
OpenSubtitles v2018

Ja, das war vor meiner Zeit als Bundesrichter.
Yeah, I had him in my court, before I got to federal. First-time offender.
OpenSubtitles v2018

Das war alles vor meiner Zeit.
This was all way before my time.
OpenSubtitles v2018

Das war wohl vor meiner Zeit.
It might have been before my time.
OpenSubtitles v2018

Plato und Aristoteles waren mir... vor meiner Zeit in Berkeley unbekannt.
I never heard of Plato and Aristotle before I became a freshman at Berkeley.
OpenSubtitles v2018

Das war vor meiner Zeit hier.
That was before my time here.
OpenSubtitles v2018

Ist hier vor meiner Zeit je eine Frau hingerichtet worden?
Prior to my command, had a woman ever been executed here?
OpenSubtitles v2018

Das meiste fiel vor meiner Zeit an.
Most of it predates me.
OpenSubtitles v2018

Aber dann wurde mir klar, dass ich vor meiner Zeit alt wurde,
But then I realized I was getting old before my time.
OpenSubtitles v2018

Hey, das war vor meiner Zeit.
Hey, that was before me. Come on, you guys.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, das war vor meiner Zeit.
Listen, it was before my time.
OpenSubtitles v2018

Die lebten ein wenig vor meiner Zeit.
They were a little bit before my time.
OpenSubtitles v2018

Es war vor meiner Zeit, aber mein Vater hat mir davon erzählt.
It was before my time, but my father told me all about it.
OpenSubtitles v2018

Olson Karriere war ein bisschen vor meiner Zeit .
Olson's career was a bit before my time.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle, wie ich vor meiner Zeit kalt werde.
Feel I'm getting old Before my time
ParaCrawl v7.1

Ich fühle, wie ich vor meiner Zeit alt werde.
Feel I'm getting old Before my time
ParaCrawl v7.1

Ich war vor meiner Zeit auf diese Frage.
I was ahead of my time on that question.
ParaCrawl v7.1

Diese Persönlichkeiten habe ich bereits vor meiner Zeit als Honorarkonsul gekannt.
I have met these personalities already before my time as an Honorary Consul.
ParaCrawl v7.1