Translation of "Vor gericht kommen" in English
Er
wird
wohl
auf
Kaution
entlassen
und
dann
vor
Gericht
kommen.
He'll
probably
get
out
on
bail,
then
he'll
have
to
stand
trial.
OpenSubtitles v2018
Kriege
ich
dein
Wort,
dass
die
Hassanis
in
Bahrain
vor
Gericht
kommen?
Can
I
at
least
have
your
word
That
the
hassanis
will
stand
trial
in
bahrain?
OpenSubtitles v2018
Meine
Detectives
warten
nicht
gerne
jahrelang,
bis
Fälle
vor
Gericht
kommen.
Well,
my
detectives
don't
like
waiting
years
for
their
cases
to
come
to
trial,
either.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
das
wird
nie
vor
ein
Gericht
kommen.
You
know
this
is
never
going
to
court.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
arbeite,
wird
es
nie
vor
Gericht
kommen.
The
way
I
work,
it's
never
going
to
get
to
open
court.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Crowder
wird
nicht
vor
Gericht
kommen.
Well,
Mr
Crowder's
not
gonna
go
to
court.
OpenSubtitles v2018
Sollte
Owen
vor
Gericht
kommen,
hätten
wir
vollkommen
versagt.
If
Owen
does
indeed
go
on
trial,
we'll
have
failed
massively.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
Kroatien
vor
Gericht
kommen,
ist
das
richtig?
He
will
stand
trial
in
Croatia,
is
that
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
auch
vor
Gericht
kommen,
um
meine
Solidarität
zu
zeigen.
I
been
meaning
to
get
down
to
the
court
to
show
my
solidarity.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
Sie
werden
vor
Gericht
kommen,
Lois.
I'm
afraid
you're
being
bound
over
for
trial,
Lois.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
nach
Chryse
bringen,
wo
Sie
vor
Gericht
kommen.
Look...
my
job
is
to
bring
you
back
to
Chryse
to
stand
trial.
OpenSubtitles v2018
Die
Abhörung
muss
vor
Gericht
zum
Vorschein
kommen.
The
wiretap
has
to
surface
in
court.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
bloß
meinetwegen
vor
Gericht
kommen.
You
wouldn't
be
in
court
if
it
wasn't
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
vor
Gericht
kommen
sie
davon.
Every
court
in
the
land
helping'
'em
make
it
legal.
OpenSubtitles v2018
Brandstiftung
ist
eines
der
schwersten
Verbrechen,
die
vor
Gericht
kommen.
Arson
is
one
of
the
most
grievous
offences
to
come
before
a
court.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ikedas
Fall
wird
zu
99
%
vor
Gericht
kommen.
But
Ikeda
has
a
99%%
chance
of
going
to
court.
OpenSubtitles v2018
Sollte
dein
Fall
vor
Gericht
kommen,
sage
ich
für
dich
aus.
If
the
case
goes
to
court,
I'll
testify
on
your
behalf.
OpenSubtitles v2018
Richter
Koch
konnte
Griffin
zu
bestellen,
vor
Gericht
kommen.
Judge
Koch
could
order
Griffin
to
come
to
court.
ParaCrawl v7.1
Nur
auferstandene
Tote
können
vor
das
Gericht
Gottes
kommen.
Only
the
resurrected
dead
can
come
before
the
judgment
seat
of
God.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
hat
er
nicht
vor
Gericht
kommen.
Most
likely,
he
did
not
come
to
court.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
jeder
hier
unter
uns
auch
aus
diesen
Gründen
vor
Gericht
kommen
könnte.
That
means
that
any
of
us
would
also
be
susceptible
to
be
taken
to
court
for
these
reasons
as
well.
Europarl v8
Worüber
wir
hier
sprechen,
sind
fairere
Bestimmungen,
wenn
Fälle
vor
Gericht
kommen.
What
we
are
talking
about
here
is
fairer
rules
when
cases
come
to
court.
Europarl v8
Ja,
aber
angesichts
der
Liste
Ihrer
Schikanierungen
meines
Mandanten
würde
das
nie
vor
Gericht
kommen.
Yeah,
but,
um
given
your
history
of
harassment
with
my
client,
this'll
never
make
it
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
vor
Gericht
kommen,
wollte
ich
wissen,
wie
Agatha
die
Debrays
gefunden
hat.
Before
you
leave
for
court,
how
did
Agatha
find
the
Debrays?
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
vor
Gericht
kommen.
You
could
be
taken
to
court.
OpenSubtitles v2018
Denn
Sie
hatten
ihr
ja
klar
erklärt,
dass
Sie
nicht
vor
Gericht
kommen
wollen.
I
think
you've
made
your
point,
Mr
Savage.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
Dir
sagen,
was
passiert,
wenn
diese
Fälle
vor
Gericht
kommen.
Let
me
tell
you
what's
going
to
happen
if
these
cases
go
to
trial.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
vor
Gericht
kommen,
enden
die
meisten
davon
nicht
in
einer
Verurteilung.
If
they
are,
most
of
the
suspects
are
not
found
guilty.
ParaCrawl v7.1
Ich
will,
dass
die
Täter,
Jiang
Zemin
und
die
anderen,
vor
Gericht
kommen.
I
want
the
perpetrators
-
Jiang
Zemin
and
others
-
brought
to
justice.
ParaCrawl v7.1