Translation of "Vor diesem hintergrund stellt sich die frage" in English

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage:
In view of all this
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage nach dem Grund dieser Bewegung.
Against this background the question of the reason for this trend arises.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich aktuell die Frage nach einem ISO-Standard für Laminatfußböden.
On this basis the question of an ISO Standard for laminate flooring is relevant.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem ambivalenten Hintergrund stellt sich die Frage: Was ist dann eigentlich noch Erfolg?
Before this backdrop, we must pose the question: What, then, is success still?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage: Wie wird es nun mit dem Iran weitergehen?
Against this backdrop, the question arises: How will the situation around Iran and Syria now go on?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob es einer grundsätzlichen Regulierung des Fernwärmesektors bedarf.
Against this background, the question arises whether it requires a fundamental regulation of the district heating sector.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, wie die Erhaltung der biologischen Vielfalt mit einer intensiven Entwicklung von Wirtschaft und Infrastruktur in Einklang gebracht werden kann.
Against this background the question arises as to how to reconcile the preservation of biological diversity with intensive development of the economy and infrastructure.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, warum Polen das einzige Land war, das kontrolliert wurde, als es eine detaillierte Überprüfung der Fischerei in allen Ländern forderte.
Against this background, the question arises as to why Poland was the only country subjected to control, when my country called for detailed control of fishing in all countries.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, welchen Beitrag der Europäische Sozialfonds, auf den wir uns über das Jahr 2000 hinaus stützen müssen, heutzutage wirklich leistet.
Against that background, what really is the contribution of the European Social Fund today, on which we must build for the year 2000 and beyond?
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, inwie­weit sich die Arbeitsmärkte in Europa wirklich ange­glichen haben.
This begs the question: how far has the gap between Europe's labour markets actually narrowed?
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob damit das Mitteilungsverfahren in Hinkunft auch für öffentliche Dienstleistungen zur Anwendung kommen soll.
In light of this, the question arises as to whether the notification procedure should be used for public services in future too.
TildeMODEL v2018

Dies stellt eine kostbare und noch wenig gefestigte Errungenschaft dar, und vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage der Organisation von Zeit ganz neu.
The ways public and private services, retail establishments and all kinds of political, trade union and communal life operate are affected by the problem of compatibility between different sorts of time.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, welche Rolle der Ost-West-Handel bei der Deckung des Energiebedarfs der Gemeinschaft in den nächsten Jahren spielen wird.
Even though the volume of East-West trade may have fallen sharply this year, the contribution to the Community's energy needs is still far from negligible.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage: Wie gesund erhaltend und gesundheitsfördernd sind eigentlich die Verhältnisse im Büro?
Against this backdrop, the following question arises: to what extent do the conditions in offices actually maintain and promote health?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, wer die genetischen Ressourcen des Tiefseebodens nutzen und erforschen darf.
Against this background, one key question arises: who has the right to utilize and research the genetic resources of the deep seabed?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, wie der weitere Aufholprozess Ostdeutschlands zukünftig gestaltet sein wird.
Against this background, the article analyses the risk of demographic change to the potential regional development.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, warum das Bekenntnis zu einer verantwortungsvollen Unternehmensführung uns – und andere – nicht ausreichend vor den geschäftlichen Fehlentwicklungen schützte, die in die Finanzmarktkrise mündeten.
In view of all this, the question is why that commitment to responsible corporate governance did not protect us – or others – from the kind of misguided business developments that culminated in the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, wie sich persönliche Beziehungen in asiatischen Gesellschaften darstellen, die ebenso wie im Westen durch Industrialisierung und Modernisierung einen rasanten gesellschaftlichen Wandel erfahren haben, die aber auf anderen tradierten Normen der Familie und Verwandtschaft aufbauen.
How are the personal relationships in Asian societies which, like Western societies, have experienced rapid social changes due to industrialization and modernization, but are embedded in other norms of family and kin relationships?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, wie die Brücke zu dem Ziel einer regenerativen Vollversorgung aussehen kann und welche Form der konventionellen Strombereitstellung den Ausbau der erneuerbaren Energien am besten begleiten kann.
Against this background, it is still questionable how the bridge to this target will look like and what form of the conventional energy supply is suitable to accompany best the development of the renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob eine Entwicklungs-Kooperation zwischen traditionellen und neuen Gebern zum Wohle ärmerer Entwicklungsländer möglich und sinnvoll ist?
Against this background, the question is raised whether developing cooperation between traditional and new donors is possible and appropriate for the good of poorer developing countries?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die zentrale Frage, mit welchen technischen und strukturellen Maßnahmen ein Ausgleich zwischen Angebot und Nachfrage am besten herbeigeführt werden kann.
Thus the key question is to find the most suitable technologies and structural measures to keep the balance between supply and demand. Against this background the following central questions are to be answered:
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob und wie sich die Europäerinnen und Europäer mit diesem Thema auseinandersetzen.
Within this context, the question of whether and how Europeans engage with this topic takes on particular relevance.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, warum die EZB überhaupt auf negative Zinsen zurückgreifen muss und warum die Zinsen in der Vergangenheit deutlich höher waren.
Against this background, the question arises as to why the ECB needs to make use of negative rates, and why interest rates were much higher in the past?
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob die deutschen Kernkraftwerke genügend betriebliche Flexibilität aufweisen und den Belastungen des häufigen Hoch- und Herunterfahrens der Leistung (insbesondere der vollständigen Abschaltung der Kernkraftwerke für Zeitperioden von einigen Stunden, Tagen bis wenigen Wochen) standhalten, und so den Anforderungen des bevorzugten Einspeisens von erneuerbaren Energien in die Stromnetze gewachsen sind.
Given this situation, the questions are whether German nuclear power plants exhibit sufficient operational flexibility and whether they can withstand the stress of frequently ramping power up and down (including the complete shutdown of a nuclear power plant for periods of several hours, days, or a few weeks), such that they are ready to meet the requirements resulting from renewable energy being preferentially fed into the energy grid.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, warum sowohl in den Industrie- als auch in den Entwicklungs- und Schwellenländern weiterhin fossile Energiekapazitäten aufgebaut werden.
Against this backdrop, the question arises of why fossil power plants are still being built in both industrialised as well as developing countries and emerging economies.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund stellt sich die Frage, ob rein marktorientierten Strategien erfolgversprechend sind, um aktuelle energiewirtschaftliche Probleme zu lösen.
Against this background, the question arises whether purely market-based strategies are promising for the solution of current energy-economic problems.
ParaCrawl v7.1