Translation of "Vor dem jahresende" in English
Auch
er
sei
dafür,
vor
dem
Jahresende
neue
Initiativen
zu
ergreifen.
He
endorsed
the
need
to
take
new
initiatives
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
und
Unternehmen
wurden
vor
dem
Jahresende
2013
sukzessive
mit
Euro-Bargeld
versorgt.
Banks
and
enterprises
were
successively
provided
with
euro
cash
before
the
end
of
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Banken
und
Unternehmen
wurden
vor
dem
Jahresende
2014
sukzessive
mit
Euro-Bargeld
versorgt.
Banks
and
enterprises
were
successively
provided
with
euro
cash
before
the
end
of
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
vereinbaren,
folgende
Themen
vor
dem
Jahresende
2009
zu
prüfen:
The
Participants
agree
to
examine
the
following
issues
before
the
end
of
2009:
DGT v2019
Sie
wird
voraussichtlich
noch
vor
dem
Jahresende
in
Kraft
treten.
The
Regulation
is
expected
to
come
into
force
before
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Umzugsarbeiten
sollen
vor
dem
Jahresende
abgeschlossen
sein.
The
move
is
expected
to
be
completed
by
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Öffentliche
Abstimmung
unterstützt
die
Produkt-
und
Markenkommunikation
vor
dem
Jahresende.
Online
vote
supports
product
communications
in
the
run-up
to
the
end
of
year.
CCAligned v1
Treue
Kunden
bekommen
diese
Kalender
kurz
vor
dem
Jahresende.
Loyal
customers
get
these
calendars
shortly
before
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Transaktion
wird
voraussichtlich
vor
dem
Jahresende
vollständig
abgeschlossen
sein.
This
transaction
is
expected
to
be
fully
completed
by
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Probeübung
soll
vor
dem
Jahresende
stattfinden,
damit
man
gründlich
vorbereitet
ist.
A
second
rehearsal
is
scheduled
before
year-end
to
fine-tune
the
preparations.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsgruppe
und
die
Quästoren
kommen
überein,
sich
vor
dem
Jahresende
2012
erneut
zu
treffen.
The
Budget
Group
and
the
Quaestors
agreed
to
meet
again
before
the
end
of
2012.
TildeMODEL v2018
Anfangs
noch
sehr
moderat,
beginnt
sich
der
Aufwärtstrend
knapp
vor
dem
Jahresende
2016
zu
beschleunigen.
Although
still
very
moderate
at
the
beginning,
the
upward
trend
is
starting
to
accelerate
shortly
before
the
end
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stehen
kurz
vor
dem
Jahresende
2007
noch
interessante
Informationen
zum
Thema
„Vorsicht
Taschengeldgangster!
Beyond
that
briefly
still
interesting
information
stands
for
caution
pocket
money
gangster
to
the
topic
„before
the
year
end
2007!
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
NI
43-101-konformer
technischer
Bericht
wird
noch
vor
dem
Jahresende
veröffentlicht
werden.
A
new
NI
43-101
Technical
Report
will
be
released
prior
to
2012
year
end.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
es,
eine
Einigung
mit
dem
Europäischen
Parlament
vor
dem
Jahresende
zu
erreichen.
The
objective
is
to
conclude
the
agreement
with
the
European
Parliament
before
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
hoch
schätzt
der
Rat
die
Wahrscheinlichkeit
von
Zugangsverhandlungen
mit
Kroatien
und
einer
Fristsetzung
für
Verhandlungen
mit
Mazedonien
vor
dem
Jahresende
und
das
Konkretisieren
der
Aussichten
eines
EU-Zugangs
der
südosteuropäischen
Staaten
einschließlich
Kosovo
ein,
das
zwischen
Kroatien
und
Mazedonien
liegt?
How
does
the
Council
judge
the
likelihood
of
concluding
accession
negotiations
with
Croatia
and
giving
a
deadline
for
negotiations
with
Macedonia
before
the
end
of
the
year
and
fleshing
out
the
prospects
for
EU
accession
of
southeast
European
states,
including
Kosovo,
lying
between
Croatia
and
Macedonia?
Europarl v8
Und
die
letzte
Frage:
Steht
vor
dem
Jahresende
für
den
Haushalt
1999
noch
etwas
auf
der
Warteliste?
And
a
final
question:
is
there
anything
else
on
the
waiting
list
before
the
end
of
the
year
for
the
1999
budget?
Europarl v8
Können
Sie
mir
erklären,
worauf
sich
Ihr
Optimismus
gründet,
zumal
Sie
angeben,
mit
einem
Abschluss
der
Verhandlungen
nicht
vor
dem
Jahresende
zu
rechnen?
Could
you
explain
to
me
on
what
your
optimism
is
founded,
particularly
in
the
light
of
your
indication
that
you
do
not
expect
the
negotiations
to
be
complete
before
the
end
of
the
year?
Europarl v8
Dieses
wird
bis
noch
vor
dem
Jahresende
stattfinden,
und
obwohl
es
theoretisch
keinen
Einfluss
auf
den
künftigen
Status
des
Kosovo
haben
sollte,
wird
das
in
der
Praxis
dennoch
so
sein.
This
will
take
place
by
the
end
of
the
year
and,
although
in
theory
it
should
not
affect
the
timetable
for
deciding
the
future
status
of
Kosovo,
it
will
nonetheless
do
so
in
practice.
Europarl v8
Der
Verlust
von
7
%
der
Tomatenquote
im
laufenden
Jahr
und
die
Gefahr,
im
nächsten
Jahr
über
10
%
der
verbleibenden
Quote
zu
verlieren,
machten
eine
Revision
dieser
GMO
vor
dem
Jahresende
für
die
portugiesische
Landwirtschaft
zwingend
erforderlich.
The
loss
of
7%
of
the
tomato
quota
this
year
and
the
risk
of
losing
more
than
10%
of
the
remaining
quota
next
year
have
made
a
revision
of
this
COM
before
the
end
of
the
year
crucial
for
Portuguese
farming.
Europarl v8
Verbunden
werden
muss
dies
mit
einem
Aktionsplan
und
mit
der
Annahme
eines
genauen
Zeitplans,
damit
die
Aktionen
vor
dem
Jahresende
2004
in
Gang
gesetzt
werden
können
und
vor
allem,
bevor
es
zu
spät
ist.
This
also
needs
to
be
combined
with
an
action
plan
and
with
the
adoption
of
a
firm
timetable
so
that
activities
can
get
under
way
before
the
end
of
2004
and
above
all,
before
it
is
too
late.
Europarl v8
In
Nummer
35
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
12.
und
13.
Dezember
2002
in
Kopenhagen
wurde
der
Rat
dazu
aufgefordert,
noch
vor
dem
Jahresende
2002
eine
Verordnung
über
die
Zwischenlösung
für
den
Transitverkehr
von
Schwerlastkraftwagen
durch
Österreich
für
den
Zeitraum
2004-2006
anzunehmen.
Paragraph
35
of
the
conclusions
of
the
Copenhagen
European
Council
of
12
and
13
December
2002
requested
the
Council
to
adopt,
before
the
end
of
2002,
a
Regulation
on
the
interim
solution
for
the
transit
of
heavy
goods
vehicles
through
Austria
2004
to
2006.
JRC-Acquis v3.0
Damit
diese
Vorgänge
und
Sicherungen
vor
dem
Jahresende
möglich
sind,
hat
das
ESZB
beschlossen,
das
System
TARGET
am
31.
Dezember
1999
zu
schließen.
To
enable
these
operations
and
back-ups
to
take
place
before
the
end
of
the
year,
the
ESCB
has
decided
to
close
the
TARGET
system
on
31
December
1999.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Eröffnung
von
28
neuen
Euro
Info
Centers
(EICs)
in
vierzehn
Ländern
vor
dem
Jahresende
2003
wird
eine
größere
Zahl
von
Klein-
und
Mittelunternehmen
in
den
Genuss
der
Dienste
des
Netzwerks
der
Euro
Info
Centers
kommen.
More
small
and
medium
sized
Enterprises
(SMEs)
will
benefit
from
the
services
of
the
Euro
Info
Centre
network
thanks
to
the
opening
of
28
new
Euro
Info
Centres
(EICs)
in
14
different
countries
before
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Fachgruppen,
die
klare
Vorstellungen
für
Initiativarbeiten
hätten,
könnten
nun
vor
dem
Jahresende
ihre
Vorschläge
einreichen.
As
a
result
those
sections
with
clear
cut
proposals
could
submit
them
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Diesen
Auftrag
führe
ich
in
Zusammenarbeit
mit
den
Präsidenten
von
Kommission,
Zentralbank
und
Euro-Gruppe
aus,
und
wir
werden
dem
Europäischen
Rat
den
Fahrplan
vor
dem
Jahresende
vorlegen.
I
am
working
on
it
with
the
Presidents
of
the
Commission,
the
Central
Bank
and
the
Eurogroup,
and
we
will
submit
it
to
the
European
Council
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
wir
unbedingt
noch
vor
dem
Jahresende
zu
einer
Lösung
kommen,
damit
jeder
einzelne
die
Möglichkeiten
des
großen
Raumes
nutzen
und
frei
reisen,
studieren
und
seinem
Beruf
nachgehen
kann.
It
is
absolutely
essential
that
progress
is
made
before
the
end
of
the
year
so
that
everyone
can
take
advantage
of
the
facilities
offered
by
an
area
in
which
people
can
travel,
study
and
work
where
they
will.
TildeMODEL v2018
Die
„normale“
Notverarbeitung,
bei
der
Interlinking-Meldungen
manuell
vom
CBT
abgesetzt
werden,
soll
ebenfalls
vor
dem
Jahresende
geübt
werden.
The
“normal”
contingency
processing,
whereby
Interlinking
messages
are
sent
manually
from
the
CBT,
will
also
be
drilled
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018