Translation of "Vor allem auch" in English
Vor
allem
müßten
wir
auch
klären,
wie
so
ein
Programm
finanziert
wird.
Above
all,
we
must
determine
how
this
kind
of
programme
would
be
financed.
Europarl v8
Vor
allem
sind
wir
auch
gegen
den
Terrorismus.
I
would
point
out
first
of
all
that
we
are
also
opposed
to
terrorism.
Europarl v8
Zunächst
und
vor
allem
benötigen
wir
auch
noch
in
Europa
eine
gute
Gesetzgebung.
First
and
foremost,
we
need
effective
legislation,
at
European
level
too,
of
course.
Europarl v8
Ich
denke
aber
vor
allem
auch
an
das
Visa-Abkommen.
Above
all,
however,
I
am
thinking
about
the
visa
agreement.
Europarl v8
Moral,
das
heißt
vor
allem
auch
Unabhängigkeit.
Above
all
else,
morality
means
independence.
Europarl v8
Hier
bei
uns
ist
Menschenrechtspolitik
immer
und
vor
allem
auch
Interessenpolitik.
Human
rights
policy
here
is
always
primarily
a
question
of
protecting
interests.
Europarl v8
Dies
gilt
vor
allem
auch
für
Migrantinnen.
This
also
applies
particularly
to
immigrant
women.
Europarl v8
Ich
meine
hier
vor
allem
auch
das
Web-TV.
I
am
also
thinking,
in
this
regard,
above
all,
about
the
web
TV
service.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
auch
außerhalb
unserer
Grenzen
tätig
werden.
Above
all,
we
must
also
take
action
outside
our
own
borders.
Europarl v8
Das
betrifft
vor
allem
auch
den
Agrarbereich.
That
applies,
above
all,
to
agriculture.
Europarl v8
Wir
werden
vor
allem
auch
den
Ministerpräsidenten
dieses
Landes
beim
Wort
nehmen.
In
particular,
we
should
take
the
Prime
Minister
of
that
country
at
his
word.
Europarl v8
Die
gilt
natürlich
vor
allem
auch
für
die
Frage
der
Preise.
This
is
particularly
valid
with
regard
to
the
matter
of
prices.
Europarl v8
Der
belehrende
Ton
vor
allem
auch
zahlreicher
Änderungsanträge
behagt
uns
überhaupt
nicht.
We
also
vehemently
object
to
the
patronising
overtones
of
many
of
the
amendments,
in
particular.
Europarl v8
Aber
es
geht
vor
allem
auch
weiterhin
darum,
Überzeugungsarbeit
zu
leisten.
What
still
matters
above
all,
though,
is
working
at
convincing
others.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
wird
vor
allem
auch
vom
Großteil
der
Mitgliedstaaten
unterstützt.
In
particular,
a
very
large
majority
of
the
Member
States
supported
this
option.
Europarl v8
Vor
allem
auch
die
technischen
Schutzmöglichkeiten
entwickeln
sich
hier
sehr
rasant.
Technical
means
of
protection
in
particular
are
developing
at
a
very
fast
pace.
Europarl v8
Sie
hängt
vor
allem
auch
mit
der
Verhaltensweise
zusammen.
It
is,
above
all,
a
matter
of
behaviour
patterns.
Europarl v8
Wurden
neue
konkrete
Ziele
und
vor
allem
auch
Zeitpläne
aufgestellt?
Have
new
definite
objectives,
and
above
all,
timeframes,
been
set?
Europarl v8
Dies
hat
vor
allem
auch
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher/-innen
und
die
Softwarenutzer/-innen.
It
is
primarily
consumers
and
software
users
who
feel
their
effects.
Europarl v8
Vor
allem
ist
dies
auch
eine
Sache
der
Solidarität
mit
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Above
all,
this
is
a
matter
of
solidarity
towards
the
new
Member
States.
Europarl v8
Wir
brauchen
vor
allem
auch
die
zahlreichen
Anwendungsmöglichkeiten
im
Verkehrsbereich.
Above
all,
too,
we
also
need
the
many
potential
applications
in
transport.
Europarl v8
In
Ostbelgien
und
Südtirol
gibt
es
hörbare
und
vor
allem
auch
sichtbare
Vielsprachigkeit.
In
Eastern
Belgium
and
the
South
Tyrol,
multilingualism
can
be
heard,
and,
above
all,
seen.
Europarl v8
Zugänglichkeit
heißt
vor
allem
auch,
dass
die
Daten
klar
aufgebaut
sein
müssen.
Accessibility
is
also
chiefly
to
do
with
a
clear
structuring
of
the
data.
Europarl v8
Außerdem
muss
sich
vor
allem
auch
in
dem
Sektor
selbst
eine
Mentalitätsänderung
vollziehen.
In
addition,
there
must
above
all
be
a
change
in
attitude
in
the
sector
itself,
too.
Europarl v8
Es
gilt
vor
allem
auch
für
die
Vertreter
der
albanischen
Mehrheit
im
Kosovo.
It
is
true
above
all,
however,
of
the
representatives
of
the
Albanian
majority
in
Kosovo.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
auch
die
Menschenhändler
ins
Visier
nehmen.
Most
of
all,
we
must
also
target
people
traffickers.
Europarl v8